Онлайн книга «Тайна опозоренной жены»
|
Адриан крепче прижал меня к себе. Я снова попыталась вырваться против воли. — Но однажды меня пригласили на свадьбу, где с блаженной улыбкой идиотки говорила да дряхлому похотливому козлу, похоронившего не то восемь, не то девять жен. Я узнаю таких женщин сразу. Они выглядят бледнее, чем обычно, их взгляд рассеян, они не смотрят ни на что. Эмоции однообразны. Они не делают лишних движений. Они скупы в словах. И многим это нравится. В нашем обществе, уважаемый герцог, это может сойти за скромность. При этом у них учащенный пульс и чуть покрасневшие глаза. В тот день я вернулся в лавку и закрыл ее. Навсегда. Но кто-то из подмастерий запомнил рецепт, так что тайну в могилу я не унес. После недолгого молчания, Адриан спросил. — Как долго это продлиться? И тут же посмотрел на меня. — Вы не о том спрашиваете, уважаемый герцог, — заметил доктор Морган, обратив светлые глаза на дракона. — Спрашивать нужно, выживет ли она после такого или нет. Зелье делал не я. И совсем недавно на моих руках скончалась дочь одного барона, которую заботливая мамаша перед дебютом решила опоить зельем, дабы девица показала себя с лучшей стороны. Глава 38 — Вы о чем сейчас? — резко произнес Адриан. — О, простите, кустарщине, — уставшим голосом заметил доктор Морган. — Каждый мнит себя великим зельеваром. И неизвестно, что он туда намешал. Они с легкостью заменяют что-то на что-то, добавляют своего… И не задумываются о последствиях! Им лишь бы продать! Впервые я увидела, как побледнел Адриан. — И как это узнать? — спросил дракон, удерживая мои руки. — Никак, — ответил доктор Морган. — Только ждать. И если что-то проявляется, тут же купировать. Это все, чем я могу вас обнадежить пока что. Но, надеюсь, до крайностей здесь не дойдет, поэтому уговорите вашу мадам выпить вот это вот… Он подошел к саквояжу и достал бутылку с прозрачной жидкостью. — Тише, тебе надо это выпить, — произнес Адриан, словно разговаривая с маленьким ребенком. — Доктор, она все понимает. Она осознает. — Неужели? — спросил доктор Морган. — Вы уверены? — Да, — произнес Адриан. — Я подержу ее, а вы попытайтесь ее напоить. — Лучше с ложечки! — заметил доктор Морган. — Принесите мне ложку. Слуга, стоявший в дверях, тут же сорвался с места. — Мадам, — позвал меня доктор Морган. — Если вы меня понимаете, моргните два раза… Моргнуть… Два раза… Я сделала над собой усилие и зажмурилась раз, а потом второй. — Вы правы! Удивительно! — произнес доктор Морган, грустно усмехаясь. — Мадам — вы феномен. Вы запомните эту ночь, хотя, многие дамы предпочли бы ее забыть. Я попыталась улыбнуться, но не получилось. — Сейчас попробуем, — заметил доктор Морган, когда ему несли сверкающую ложку на салфетке. — Вам придется взять мадам на руки и сесть в кресло. Адриан с легкостью поднял меня и усадил себе на колени. — И… — заметил доктор Морган, глядя на мою юбку. — Зажмите ее ноги своими, раз уж вы решили отказаться от веревок. Мне бы не хотелось бы получить по мужскому естеству в самый ответственный момент. Благодарю! И руки держите. Дама может отчаянно сопротивляться. Это тоже может быть заложено в зелье. Он бережно налил из склянки жидкость в ложку. — Гадость, — произнес доктор Морган. — Знаю. Но придется выпить. Ложка поехала к моим губам. Внезапно, неожиданно для меня, они плотно сжались. Зубы тоже сжались, не желая пропускать ложку. |