Онлайн книга «Сокровище»
|
Я тянусь к нему вновь, решив наплевать на складки, но тут он достает из-за спины огромный букет цветов, отлично гармонирующих с цветом моего платья. Увидев их, я ахаю, затем тяну жадные руки к букету – и к нему. – Я думал, что тебе было приказано не мять свое платье, – дразнит меня он, когда я прижимаюсь к нему – и одновременно утыкаюсь в цветы лицом. – Выкуси, – ворчу я. – Я бы так и сделал, но я уверен, что тогда мы бы оба здорово измяли наши наряды, – отвечает он с самым невинным выражением на лице. – А насколько я знаю, нам не следует этого делать. Я закатываю глаза. – Ты опять за свое, да? – Я просто никогда никуда тебя не отпущу. Разве это не в счет? – Пожалуй, это самая слащавая вещь, которую ты когда-либо мне говорил. А то, что он по-прежнему ухитряется заставлять мое сердце трепетать, я, пожалуй, не стану ему сообщать. – А как насчет вот этого? – говорит он, положив цветы на туалетный столик и взяв меня за руки. – Я мечтал о тебе. – О, Хадсон… – Дай мне закончить. – В его голосе звучит такое волнение, что я едва его узнаю. – Когда я был заточен в этой чертовой гробнице, я за долгие месяцы и годы придумал тебя. Женщину настолько могущественную, сильную и добрую, что она сможет спасти мир, потому что если она сумеет сделать это, то, возможно, она сможет спасти и меня. Его голос срывается, и я тянусь к нему, испытывая настоятельную необходимость ощутить, как бьется его сердце. Но он останавливает меня взглядом и качает головой. – Ты спасала меня, Грейс Фостер, спасала тысячу разтысячью разных способов. Ты спасла меня даже от меня самого. – Ты тоже спас меня, – шепчу я и забываю о том, что мне нельзя мять свое платье. Еще секунда – и я зарыдаю, а накладные ресницы не созданы для слез. Видимо, Хадсон понимает, что я вот-вот заплачу, потому что вместо того, чтобы сказать что-нибудь такое, что наверняка заставило бы меня разреветься, он просто поднимает бровь и говорит: – Да, черт возьми, именно это я и сделал. И ты об этом не забывай. И вместо того чтобы плакать, мы смеемся. Этого следовало ожидать. Глава 116 Мы влюблены в нашу пару – Эге, а где твоя корона? – восклицаю я через несколько минут после того, как мы сделали все, чтобы измять наши наряды. – В моей комнате на туалетном столике, где же еще? – отвечает он. – Среди нас есть и те, кто не считает нужным ежеминутно афишировать свое положение. – Да ладно! Это Эсперанца надела на меня мою корону, а не я сама. Она сказала, что это необходимо из-за моих дурацких кудряшек. – Не ругай свои кудряшки. Ведь это одна из тех вещей, которые я люблю в тебе больше всего. – Я думала, больше всего во мне ты любишь мои мозги. Он ухмыляется. – В тебе есть много вещей, которые я люблю больше всего. – Я могу сказать то же самое о тебе. – Но мне надо с тобой поговорить, – говорит он, и его лицо становится серьезным. Я напрягаюсь и сажусь, тоже став серьезной. Он что, наконец-то готов сообщить мне тот секрет, который хранил все это время? – Я думал о Круге. – О Круге? – Я стараюсь не обращать внимания на охватившее меня разочарование. – А при чем тут Круг? Он смотрит на свои часы. – Если все пойдет по плану, примерно через два часа мы с тобой станем его главами. Я всматриваюсь в его лицо, пытаясь понять, к чему он клонит. Ведь то, что он сказал, совсем не новость. Если только он не пытается сообщить мне нечто такое, чего я еще не знаю. |