Онлайн книга «Сокровище»
|
– Ты уверен, что записываешь это? – В голосе Флинта звучит еще большее сомнение. – Потому что, по-моему, у них нет ресторанов в Китае. – А по-моему, есть, – спокойно отвечает Хадсон, продолжая писать. – А вот я в этом не уверен. – Флинт подозрительно щурится, глядя то на Хадсона, то на телевизионный экран. – Кстати, как, по-твоему,называется сеть ресторанов, о которой я говорю? Хадсон не удостаивает его вниманием. – Не бойся произнести ее название неправильно. Я знаю, что ты не говоришь по-японски. Хадсон все так же ничего не говорит. – Если только дело не в том, что ты не знаешь ее названия… потому что не пишешь о ее закрытии. – Флинт с обвиняющим видом тычет в Хадсона пальцем, и мы с Джексоном теряем несколько драгоценных секунд, чтобы повернуться на наших стульях и нервно переглянуться. Обычно Хадсону не нравится, когда на него указывают пальцем. Но он только вздыхает. – Я сказал, что запишу это, Флинт. – Нет, ты сказал, что ужеэто записываешь. А это не одно и то же. Хадсон громко щелкает зубами, и при обычных обстоятельствах, услышав это, я бы встала между ним и тем, кому это адресовано. Но на заводе в Уако случилась утечка какого-то ядовитого газа, и мне необходимозаписать эту информацию. Однако Флинт, похоже, не замечает этого предостерегающего щелканья – или же ему просто плевать. Как бы то ни было, он не унимается. – Так как же называется эта сеть ресторанов, Хадсон? Когда Хадсон не отвечает, он спрашивает опять: – Как называется… – Иди в жопу! – рычит Хадсон. – Эта твоя сеть ресторанов называется иди в жопу. – Полегче, чувак! – Флинт шокирован. – Какая муха тебя укусила? – Никакая муха меня не кусала, чертов ты придурок. Но если ты сейчас же не уберешься от меня подальше, мать твою, я выпью из тебя всю кровь и выкину твой жалкий труп в сад, чтобы тобой могли полакомиться муравьи, крысы и прочие твари, которым может захотеться сожрать кусок твоего гребаного мяса. Он произносит каждое из этих слов тихим спокойным голосом, который, однако, постепенно становится все более и более грозным, – и улыбается такой холодной улыбкой, что в Александрии вдруг становится так же зябко, как на Динейли. И это еще до того, как я замечаю его клыки, поблескивающие на фоне нижней губы. – А если ты мне не веришь, – продолжает он, – то почему бы тебе еще один гребаный раз не задать мне вопрос о названии этой сраной сети ресторанов? В обычных обстоятельствах такая угроза заставила бы Флинта ринуться в бой, но, видимо, он понимает, что сейчас Хадсон, обыкновенно такой невозмутимый, настолько разъярен, что уже прошел точку невозврата и лучше его не провоцировать. Потому что под настороженным взглядом ДжексонаФлинт делает два больших шага назад, затем щурит глаза и говорит: – Ну ладно. Пойду-ка я лучше к Иден, чтобы посмотреть, не нужна ли ей высококвалифицированная помощь. Глава 88 Ее история – это общая история Иден застывает и, повернувшись ко мне, широко раскрывает глаза. – Нет, нет, нет,– произносит она одними губами, одновременно мотая головой. Я просто пожимаю плечами и улыбаюсь ей одной и моих самых обаятельных улыбок, потому что иногда нужно делиться удачей – и сейчас как раз такой случай. В основном потому, что если Флинт донимает Иден, то он не станет донимать меня… или Хадсона. А судя по тому, что Хадсон только что переломил одну из ручек Куратора надвое, просто взяв ее в руку, можно предположить, что ему не помешала бы передышка. |