Книга Право первой ночи для генерала драконов, страница 42 – Екатерина Скибинских

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Право первой ночи для генерала драконов»

📃 Cтраница 42

— Мамка с юга, а бледным кажусь из-за освещения, да и нервничаю, что плохо справлюсь

и меня отсюда выгонят, — пробормоталая, понимая, что для дворового, мальчишки я в

самом деле слишком бледная. Эланира-то, понятно, в молитвах своих все время

проводила, ее кожа и не знала солнечного света. А мне бы не помешало купить какой-нибудь тонирующий крем, что ли.

— Тю, да куда ж тебя гнать-то? Вона сколько мне сегодня дел переделал, —

непосредственно фыркнула Люси и выставила передо мной еще таз овощей. — И это еще

почисти и порежь, на ужин хорошо расходится баранина с тушеными овощами.

Я молча кивнула, сосредоточив внимание на своей работе, на каждом скрипе ножа, разрезающего морковку, на каждом ударе по картофелине, с которой надо было снять

кожуру. Руки немного дрожали, но я старалась держать их уверенно.

— Все, это были последние, — наконец махнула кухарка рукой, когда я тупо уставилась в

опустевший таз. Люси тем временем сняла фартук, кивнув на часы. —А мое время вышло.

Я тут работаю только до пяти. Завтра с утра увидимся.

Люси ушла, а вместо нее на кухню вошел хмурый Томас. Он не сказал ни слова, только

посмотрел на меня долгим взглядом, что-то обдумывая. Похоже, они с Люси успели

переброситься парой слов, и теперь я ждала вердикта.

— Давай, иди в зал, — коротко бросил он, выдержав томительную паузу. И, больше не

глядя на меня, подошел к плите, где в двух больших котлах, уютно побулькивая, тушилась

баранина.

Я вытерла руки о фартук, устало потянув мышцы спины, и шагнула из душной кухни в

шумный зал. Стук кружек о деревянные столы, звон посуды и разговоры посетителей

накатывали волнами, перекрывая друг друга.

Меня тут же подхватила Катрина.

— Ну, как ты? — шепнула она с лукавой улыбкой. — Люси хоть и добрая, но все тут ее

побаиваются, работой заваливает так, что света белого не видишь. Живой?

Никого картошкой не огрел?

Я кивнула, устало улыбнувшись. Честно признаться, сил на разговоры не было. И я с

ужасом думала, что после этого, в идеале, предполагается обслуживание посетителей в

зале.

— Вообще, мы там все по очереди работаем, меняемся, кто в кухне, кто в зале, кто

убирает комнаты. Это сегодня тебя, наверное, просто испытывают, чтобы понять, чего

стоишь, — добавила Катрина заговорщицким тоном. На что я неопределенно.

пожала плечами. Если работу по кухне здесь не любят, то логично предположить,что ее

теперь закрепят за мной на постоянку.

— Скоро начнется наплыв посетителей, пойдем, пока выдам тебе постельное и помогу

протереть в комнате пыль, — бросила она тем временем.

Мне не оставалось ничего иного, как удивленно поблагодарить и последовать за ней.

Вдвоем мы справились очень быстро. Попутно девушка мне указала, где в кладовой что

находится, чтобы я знала, когда придется перестилать то же белье для постояльцев.

Заодно упомянула, что Люси единственная из всех работников не живет в таверне, у нее

свой дом неподалеку. К тому же она имеет строгий рабочий график и даже один

выходной раз в неделю. А когда ее нет, куховарит как раз Томас.

Так за разговорами мы вернулись обратно в зал. Мой взгляд невольно скользнул в

сторону Клариссы — той самой хохотушки, с которой я впервые встретилась. Она в этот

момент сидела на краешке стола, кокетливо наклонив голову и что-то шепча очередному

посетителю. Катрина пригнулась ко мне и шепнула на ухо:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь