Онлайн книга «Города дыма и звёзд»
|
Еще один крик вырвался из ее груди, когда четыре силуэта материализовались на краю расщелины. Трое несли диковинный пистолет, как тот, который Зик отобрал у пленника, а крайний слева взвалил на плечо оружие побольше. Из его конца все еще валил бесплотный голубой дым. Кейс бросился за оброненным электропистолетом и выпустил несколько разрядов подряд. — БЕГИ, ХАЛЛИ! Большинство выстрелов прошли мимо, но один попал в ногу сирла слева. Тот вскрикнул и накренился вперед, его массивное оружие упало с плеча. Из места попадания разряда посыпались золотистые статические искры, охватившие затем все тело. Он дергался и корчился, крича от боли. Его спутники вскинули оружие, прицелившись в поднявшегося с колен Кейса, но тот снова нажал на спусковой крючок. С концов трех пистолетов сирлов сорвался голубой огонь. Один попал в «Юдору», другой — в сломанное дерево справа от Халли, но последний столкнулся с разрядом. Треск, подобный молнии и грому, оглушил Халли, когда две энергии взорвались. Электричество и огонь обожгли ей сетчатку, она закрылауши и упала на землю рядом с Кейсом. Тьма, свет, лед и огонь. Все это бушевало в ее теле. Кто-то схватил Халли за руку, и пальцы пощупали запястье в поисках пульса. Сердце запиналось. — Халли! Ты меня слышишь? Кейс. Она открыла глаза. Стволы и ветки горели; искры, как звезды, лизали небо над головой. Кейс оставил в покое ее запястье и обхватил лицо. Его руки были грубыми и в то же время скользкими. Она молилась, чтобы это была не кровь. — Сирлы не двигаются. Бери Эббу и начинайте спускаться с горы. Слезы застилали ей глаза, а паника пронзала грудь, как когти. — Но Зик… Бен… Он опустил руки и повернулся. — Я позабочусь о них. Думаю, второй взрыв их не задел. Не знаю, как мы не погибли… Просто уходи, у нас нет времени! Кости болели, легким не хватало воздуха, но Халли поднялась на ноги и помчалась вверх по корабельному трапу. Чудесным образом ни первый взрыв, ни второй не повредили его, лишь сбоку остались черные следы, похожие на отпечатки пальцев. Вот почему Джейд хотел достать больше зуприума. Этот металл ничего не брало. Не успела она дойти до их спальни, как Эбба, спотыкаясь, вышла, держась за голову. Между пальцами сочилась кровь. — Благие звезды! — воскликнула Халли. Она бросилась к подруге, но боль пронзила лодыжку, и она споткнулась, хватаясь за стену. — Оно только выглядит паршиво… кажется. — Эбба не убрала руку. — Очнулась, когда что-то раскачало «Юдору» и сбросило меня с кровати. Чудо, что я не разбила себе нос. Халли выпрямилась и, прихрамывая, пошла вперед. — Сирлы. Надо убираться отсюда. Эбба уронила руку. Кровь размазалась по волосам и потекла по виску и щеке. — Что? Ты серьезно? Халли кивнула и прошла мимо нее. Она осмотрела каюту и взяла две вещи: сумку и куртку. Часы Джека уже лежали в кармане. — Я не хочу покидать «Юдору». — Эбба снова взялась за голову, следуя за Халли внутрь. — Мне нужно больше времени. Халли переплела конец косы и повернулась. Ее грудь горела, а дыхание сбилось. — Если карта верна, то до ялвов меньше дня пути, а мы не знаем, не придут ли еще сирлы. В больших карих глазах Эббы блеснули слезы. — Мне все равно. Я не могу его бросить. Не сейчас. — Кого — его? Эбба провела рукой по своим кудрям, еще больше запутав их. — Ее. Я не могу оставить ее, «Юдору». |