Онлайн книга «Леди тьмы»
|
Скарлетт кивнула, не решаясь открыть глаза. – Молодец. Представь пляж. Весь. Представь Нури, терроризирующую Финна и Слоана. Представь Кассиуса, который ждет не дождется, чтобы заключить тебя в объятия. Когда я скажу «уходи», ты должна сделать шаг. Крепко держись за меня и шагай вперед. – Сорин… – Не думай. Просто сделай это, – прошептал он. – Доверься мне и уходи. Скарлетт прильнула к Сорину всем своим существом и шагнула вперед. Ее глаза оставались зажмуренными. Открыв их в следующее мгновение, она заморгала от яркого солнечного света. Оглянувшись по сторонам, увидела волны океана, которые лизали ее босые ноги. Почувствовала запах соли в воздухе. Они находились на пляже. Посмотрев направо, Скарлетт увидела оплетенный растениями вход в пещеру. Услышав вздох, повернула голову влево – и встретилась взглядом с Калланом, который смотрел, открыврот. Финн и Слоан стояли перед ним с оружием наготове. Нури была в черном, капюшон и перчатки защищали ее от солнца. Кассиус спешил к ним. С ними была еще одна женщина, чьи золотисто-рыжие волосы переливались на солнце. Она была в боевом снаряжении, с пристегнутым к спине мечом. Тем не менее Скарлетт узнала в ней Алию, кухарку, которая приносила ей еду в утреннюю гостиную. Она служила в поместье лорда Тинделла. На миг встретившись с ней глазами, Скарлетт перевела взгляд на Сорина. На Сорина, который продолжал обнимать ее и смотрел не с ужасом, как она ожидала, а с пониманием того, что именно произошло. – Ты сделала это, милая, – объявил он, целуя ее в лоб и сильнее прижимая к себе. В его голосе звучало облегчение. – Ты справилась. Скарлетт с силой оттолкнула его, упала на колени, и… ее стошнило в набегающие волны. Потом ее поглотила темнота. ![]() Глава 44 Сорин ![]() Сорин смотрел на Скарлетт, исторгающую в море содержимое своего желудка. Прежде он молился Анале, чтобы у него получилось помочь Скарлетт совершить Путешествие. Он не знал, насколько это похоже на телепортацию, но иного выхода из сложившейся ситуации не видел. Он понял, что что-то не так, едва Элиза, одетая в простое платье горничной, подвела его ко входу для слуг. Они вошли под предлогом доставки припасов от лорда Тинделла. Сорин был нагружен различными сумками и пакетами и якобы сопровождал служанку. Слуги Лэйрвуда, не желая утруждаться и таскать поклажу, разрешили им самим отнести все на кухню. Они были слишком заняты и не заметили, что, свалив припасы в кладовку, Сорин прокрался по коридорам к нужной лестнице. Он шел на зов Скарлетт. Хоть метка на его руке и не видна в этом мире, она притягивала его к ней подобно магниту. Когда они со Скарлетт пробирались по дому к выходу, Сорин окружил их щитом, скрывающим запахи и движения, но его магию что-то подавляло. Он ощущал присутствие другой силы: Микейла и в еще большей степени – лорда Тинделла. По мере приближения этих двоих магия Сорина трепетала и слабела. Потребовалась вся его мощь, чтобы удержать воздвигнутую стену огня, но, увы, она не уберегла Скарлетт от ранения. Ее бок продолжал кровоточить и теперь, когда она корчилась в конвульсиях на песке. Сорин порезал их ладони, чтобы поделиться с ней силой через магию крови близнецового пламени. Он не знал, сработает ли это в их случае – ведь метка была у него одного, а не у обоих, – но хотел дать ей все возможные преимущества. Ему нужно было, чтобы в Скарлетт проснулась магия, которая дремала глубоко внутри нее. Магия, которая подавлялась регулярными приемами отвара. Как Сорин и надеялся, ее сила проявилась инстинктом самосохранения и перенесла ее к морю, к солнцу. Очень немногие фейри наделены даром Путешествия. Сорин заподозрил, что Скарлетт им обладает, когда лорд Тинделл подтвердил, кем была ее мать. |
![Иллюстрация к книге — Леди тьмы [book-illustration-7.webp] Иллюстрация к книге — Леди тьмы [book-illustration-7.webp]](img/book_covers/117/117054/book-illustration-7.webp)
![Иллюстрация к книге — Леди тьмы [book-illustration-11.webp] Иллюстрация к книге — Леди тьмы [book-illustration-11.webp]](img/book_covers/117/117054/book-illustration-11.webp)