Онлайн книга «Попаданка в Академии элементалей»
|
Мне его ещё и лечить? Ох-хо-хо. Я потрепала зверька между ушами: не повезло тебе, приятель. Вон, видишь, у меня самой ладонь перевязана. Может, передумаешь? В ответ лий-си совершенно по-птичьи чирикнул и прижался ко мне. М-да. — Наверное, нужно возвращаться? — без особенного энтузиазма спросила я у Редвира. Конечно, с одной стороны, было хорошо, что получилось спасти зверька от мальчишек. А с другой, я даже в своём мире не хотела заводить домашнего питомца, хотя очень любила животных. Потому что прекрасно понимала, какая это ответственность. И вообще, с этой историей не получилось ни горячего какао попить, ни с горки покататься. — Не расстраивайтесь, Арс, — преподаватель считал мои чувства, как с листа бумаги. — Ярмарка ведь не заканчивается, успеете прийти сюда снова. Может, и успею, но вряд ли в такой компании. «Ну и ладно, был бы повод огорчаться». И только я так решила, как Редвир кому-то повелительно махнул рукой. И когда перед нами появился лоточник, купил у него большое, посыпанное орехами яблоко в коричневой карамели. А затем презентовал сладость мне со словами: — Ну хоть так-то вам будет повеселее? — Э-э, спасибо, — от растерянности я не придумала ничего лучше. И вместо гордого — и, скажем прямо, глупого — отказа взяла яблоко за длинную шпажку. По губам Редвира скользнула добрая улыбка, смягчив строгие черты лица. «Красивый он всё-таки», — успела подумать я, а преподаватель уже вернул себе прежний серьёзный вид. — Пожалуйста, Арс. Идёмте? И мы зашагали к выходу с площади, причём я — гораздо веселее, чем рассчитывала. Глава 22 Мы поймали госпожу Флави буквально на пороге фамильяриума — столкнулись в дверях, когда она уже собиралась уходить. — Господин Редвир, Арс? — взгляд заведующей мазнул по нашим лицам и остановился на зверьке у меня на руках. — Лий-си? Откуда он у вас? — С ярмарки, — преподаватель взял на себя обязанность рассказчика. — Теперь он фамильяр Арс. Госпожа Флави приподняла брови и посмотрела на меня гораздо внимательнее. — И ему нужна помощь с крылом, — продолжил Редвир. — Однако есть небольшая загвоздка — по медицинским показаниям, как вы помните, Арс нельзя использовать магию. — Да-да, я помню, — поморщилась госпожа Флави и, устало вздохнув, пробормотала: — Что за день! Уже обед, а выходной никак не начнётся, — А потом громче сказала: — Идёмте, Арс. Господин Редвир… — Я поприсутствую, с вашего разрешения, — отозвался тот. И уж не знаю, показалось мне или нет, но госпожу Флави это не обрадовало. В холле фамильяриума Редвир любезно помог мне избавиться от плаща — лий-си категорически отказался слазить с моих рук. После чего заведующая провела нас в небольшую комнатку с кафельным полом и стенами и, велев поставить зверька на широкий металлический стол, жестом зажгла над ним волшебный светильник. Яркий свет, неуютная обстановка и характерный запах дезинфицирующего зверьку явно не понравились. Испуганно шипя, он так вцепился в мою одежду, что коготки острыми иглами прокололи ткань, и отодрать его от себя стало миссией из разряда невыполнимых. — Ладно тебе, — уговаривала я лий-си, пытаясь отцепить от платья маленькие чёрные лапки. — Не бойся, я же рядом. Тебе всего лишь посмотрят крылышко. Ну, Черныш, не упрямься. |