Онлайн книга «Чудесный сад жены-попаданки»
|
Что, впрочем, не произвело на слугу ни малейшего впечатления. К счастью, парнишка сумел ловко увернуться и, отпрянув, полоснул по Райли злобным взглядом. — Отстань от него! — Брысь! Наши с Райли возгласы прозвучали в унисон, однако прислушался оборванец не ко мне. Плюнул сделавшему ещё шаг Райли под ноги, крутанулся на пятках дырявых ботинок и задал стрекача. — Стой! — закричала я ему вслед. Бесполезно: парнишка был уже возле узкого проулка между домами. Обернулся напоследок, погрозил нам кулаком и исчез из виду. А я без промедления напустилась на Райли. — Зачем ты вмешался? Бедный ребёнок! Из-за тебя… — Из-за меня ваш кошелёк сегодня останется при вас, — перебил слуга с возмутительным хладнокровием. — Такие, как этот «бедный ребёнок», сначала примечают, где вы держите деньги, а потом, якобы заигравшись, налетают на вас ватагой и в суете срезают кошель. — Откуда ты знаешь? — С каким бы знанием дела он ни говорил, я продолжала кипеть и не собиралась верить сразу. Райли криво усмехнулся. — Сам таким был. Его откровенность немного сбила пламя моего негодования, и собеседник, пользуясь моментом, нейтрально уточнил: — Идёмте дальше? Леди Каннингем. Снова эта пауза, будто он вспомнил о разнице в нашем положении, уже закончив фразу. Я сузила глаза и уверенно отчеканила: — Вы не слуга. Кто вы такой на самом деле? И зачем Бэрридон отправил вас со мной? Если у меня и получилось застать Райли врасплох, он сумел это скрыть. — Чтобы защищать вас в пути, леди Каннингем. — Хорошо, — не отступала я. — А каков ответ на первый вопрос? Молчание, непробиваемая маска равнодушия и пустой взгляд. «Ладно же, — мысленно протелеграфировалая Райли. — Хочешь разыгрывать из себя слугу — на здоровье. Но когда я доберусь до Колдшира, то напишу Бэрридону и вытрясу из него всю твою подноготную». И прохладно распорядилась вслух: — Возвращаемся в гостиницу. Вдруг наши сопровождающие уже приехали. Глава 15 Однако в «Лазурной розе» нас встретил один Олли. — Может, послать весточку в Колдшир? — предложила я. Мужчины обменялись взглядами, и Райли медленно наклонил голову: — Попробую договориться. Увы, даже за приличное вознаграждение желающих поработать гонцом не нашлось. — Никто прямо не отказал, — позже рассказывал Райли с кривоватой усмешкой, — но у всех нашлись причины не ехать. Лошадь захромала, жена больна, сам прихворнул. — Интересно, почему так? Я не рассчитывала на ответ — телепатов среди нас вроде бы не было. Однако Олли вдруг заметил: — Думаю, они боятся Безликого Родди. И, побуждаемый моим удивлённым взглядом, развернул мысль: — Я слыхал от местных, что Безликий опять шалит в здешних лесах. А боятся его похлеще, чем огня. У меня в груди ёкнуло от недоброго предчувствия, а Райли презрительно буркнул: — Ну и идиоты. — А затем неожиданно попытался меня успокоить: — Не волнуйтесь, леди Каннингем, завтра мы будем в Колдшире. — И за нами ещё может приехать отряд, — поддакнул желавший сгладить оплошность Олли. Но слуги из Колдшира не объявились ни к вечеру, ни на следующее утро. — Всё-таки придётся добираться одним, — с несколько фальшивым оптимизмом постановила я после завтрака. И спутники с нестройным «Как прикажете, леди Каннингем» отправились готовить карету к дороге. *** От Олли я знала, что до Колдшира осталось порядка двадцати миль. Пустяковое расстояние на фоне нашего остального путешествия, и карета должна была преодолеть его часам к трём пополудни. Однако насколько серьёзнее мои спутники относились к этой «финишной прямой» по сравнению с остальной дорогой, я поняла, когда, садясь в карету, заметила за поясом у Райли рукоятки пистолетов. |