Онлайн книга «Жена архитектора»
|
Мое сердце неожиданно начинает биться сильнее. Хочу сказать, что не стоит благодарности, но слова застревают во рту. А к щекам приливает жар. Смутившись окончательно от простых на первый взгляд слов, я только киваю и отворачиваюсь. Подхожу к кровати, задумчиво смотрю на нее, но лишь скидываю обувь и забираюсь под легкое покрывало. Сразу отворачиваюсь к стене. Свет в комнате гаснет. Слышу как муж тихо сбрасывает рубашку и тоже ложится в постель. В голову лезет настойчивая мысль обернуться и посмотреть как же выглядит королевский архитектор с голым торсом. Но ее перекрикивает другая: «чей же это все-таки платок?». Глава 33 У меня возникает ощущение, что я лишь на мгновение закрыла глаза, как меня варварски будят. Правда, в комнате отчего-то уже светло. А в дверь тарабанит, кажется, целое стадо гномов. Встревоженно сажусь на кровати, скорее натягиваю свой торшер из шторы на голову и оборачиваюсь ко вскочившему на ноги мужу. На минуту даже зависаю, провожая его взглядом. Его образ не портят ни встрепанные волосы, ни покрасневшие от недосыпа глаза. И тело у него действительно оказывается таким, как я себе представляла. Эрлинг открывает дверь, и я испуганно подтягиваю покрывало выше, хотя спала в одежде. Но муж предусмотрительно распахивает дверь лишь на четверть и подставляет ногу, чтобы никто не попытался толкнуть ее. - Что случилось? - хриплым после сна голосом интересуется он. - Мистер Моркен! Беда! - восклицает мужской голос, и от его интонации у меня перед глазами возникает картинка человека, который в отчаянии рвет на себе волосы. Судя по ошарашенному взгляду Эрлинга, действительно происходит нечто подобное. - Опять болото раздалось? - переспрашивает мой муж, и я замечаю, как он сжимает кулак за спиной, чтобы этого не видел работник. - Нет! Земля как раз подсохла, кажется, вода отходит. Но товары! Ууу! От полного безысходности воя, который издает субъект за дверью, у меня по телу пробегают мурашки. Там что, оборотень?! - Те изделия из рогов, которые вы заказывали еще три месяца назад по личной просьбе короля, прибыли! Но они все испорчены! Доставщики утверждают то так и было. Но не мог же мастер отправить брак! Плотно сжимаю губы, совершенно не сомневаясь в том, что Панфилий все же нашел как напакостить. Смотрю на мужа и вижу, как он устало прикрывает глаза на мгновение. Он делает глубокий вдох, разжимает руку и одним жестом прерывает вытье в коридоре: - Я сейчас спущусь и все осмотрю. Не трогайте ничего. Эрлинг закрывает дверь и оборачивается ко мне. - Извините, Келли. Тут бывают такие пробуждения, - он качает головой, а потом вдруг замечает свою наготу и скорее направляется к кровати, на спинку которой повесил рубашку. Я с жалостью наблюдаю за тем, как молодое подтянутое тело скрывается за тканью, а затем возвращаю взгляд к лицу мужа. На самом деле не вижу ничего страшного в том, что испортили какие-то изделия изрогов. Панфилий мог бы заморочиться сильнее. А то несерьезно получилось. Теперь выглядит будто он обиженный мальчишка. Но Эрлинга я прекрасно понимаю. Он и так устал от всей этой ситуации с болотом, а тут еще и мелкие пакости. - Мне придется остаться, - выдыхает архитектор, не глядя на меня. Но я решительно откидываю покрывало, поднимаюсь на ноги и упираю руки в бока, в решительном намерении причинить мужу добро: |