Книга Тайна северного особняка, страница 130 – Милада Гиенко

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Тайна северного особняка»

📃 Cтраница 130

— Рэй, — ошарашенно ахнул Дамир, глядя на друга, а герцог прямо смотрел на короля, ожидая его реакции. Глухо рассмеялся Зельто:

— Я же предупреждал, Ваше Величество, — прокаркал он. — Не думал, что у него хватит глупости пытаться подставить меня.

— Что ты несешь, Зельто? — прошипел Рэйзельд с ненавистью глядя на некроманта: — Жозефина была у меня, и я ждал твоего визита, но ты…

— Жозефина? — переспросил некромант. — Так гибель моей слабоумной воспитанницы тоже на твоих руках, Рэйзельд?

— Гибель? — на одно мгновение герцогу показалось, что окружающий мир дрогнул и расплылся перед глазами. Он моргнул, стараясь заново сфокусировать взгляд на некроманте. Зельто подошел ближе,взмахнул рукой, и кандалы сжались крепче, резко усадив менталиста на колени. Пискнула Мирабель, но мужчины не обратили на нее внимание. Зельто присел рядом со своим недругом и произнёс:

— Две недели назад мою приемную дочь — Жозефину, нашли мертвой неподалеку от моего особняка. Как раз когда я был в Чалхейме. А ты утверждаешь будто она была у тебя? Чего ты хотел добиться этим, Рэйзельд?!

— Мне не интересно, что он хотел! — рык короля заставил всех присутствующих вздрогнуть. Зельто обернулся и, поклонившись, быстро отошёл. Рэйзельд продолжал смотреть на некроманта уже абсолютно точно понимая, что влип в нечто намного худшее, чем просто похищение падчерицы некроманта. Король шагнул вперёд: — Менталист умрет сегодня же. Все, кто видел девушку здесь, также будут казнены. У меня только один вопрос: где она сейчас?

— Ваше Величество, — попытался воззвать к голосу разума герцог де Умарри. — Я совершил преступление и признаю это, но никто больше не должен пострадать из-за меня…

— Заткнись, предатель!

— Прошу выслушайте! — страх за жизнь дочери заставил Рэйзельда перечить самому королю. Когда он попытался подняться на ноги, кандалы вернули его обратно на колени, но замолчать не заставили: — Я действительно был в Чалхейме, я увёз оттуда дочь Зельто — Жозефину, которую раньше видел в его поместье. Я заблокировал ее воспоминания, но не причинял ей никакого вреда. Сегодня я отпустил ее, вернув ей память.

Последняя фраза заставила Зельто задумчиво скосить глаза в сторону и поджать губы, но король этого не заметил.

— Глядя мне в глаза ты продолжаешь врать о том, что пленницей у тебя была дочь Зельто?! — взревел мужчина. В небе сверкнула молния, а за ней грянул гром. — Каким же нужно быть подонком, чтоб приезжать в столицу, выступать на конгрессе, обращаться к моей жене, а самому столько лет скрывать в своём особняке беззащитное дитя? Я знаю, что ты промыл головы своим слугам, а может и себя убедил в собственной лжи, но я заставлю тебя пройти сквозь такие пытки, что ты вытащишь истину, как далеко бы ты ее не спрятал. Никто не вправе безнаказанно похищать женщин из королевского рода.

— Королевского рода? — вырвалось у Лики, и женщине показалось, что она сейчас упадёт в обморок. Слуги герцога вытаращили глаза, не веря собственным ушам.

— Ты скрывал всвоем доме, — произнес Зельто. — Принцессу Сибил, огненную эсперу, которую считали мертвой пятнадцать лет.

Рэйзельд открыл рот, чтоб возразить, но слова застряли в горле. Он несколько мгновений смотрел в глаза некроманту, а потом опустил голову, глядя вниз невидящим взором.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь