Книга Сердце Льда для королевы, страница 69 – Милада Гиенко

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Сердце Льда для королевы»

📃 Cтраница 69

- Исвард, - тон Рокко изменился. Капитан отвернулся от меня и сделал шаг в сторону советника. Тот был задумчив:

- Значит, ее выбрал истинной Лёд. Это опасная игра, Рокко. Лучше бы мы оставили ее в Карои.

- Лёд? - я удивленно подняла взгляд на тэленов. Они одновременно повернулись, смерили меня взглядами. Капитан вернулся на своё прежнее место, присел напротив меня:

- Ты не знаешь гарский?

- Нет, - я вдруг почувствовала стыд. У меня было хорошее образование, да и в Алканоре я не брезговала нанимать учителей, но ни одного существа знающего гарский язык за пять лет в Алканор так и не наведалось.

Не пытаясь тянуть ненужную интригу, Рокко пояснил:

- Исвард означает лед. Имена других принцев тоже имеют свои значения.

- А можешь назвать всех принцев по очереди? - заинтересовалась я, даже не задумавшись уместен ли такой мой вопрос в данной ситуации. Рокко неожиданно согласился:

- Первый принц - Регин - холод, второй - Бранд - вьюга, третий - Гутфрид - скала, четвёртый - Альрик - стужа, пятый - Петтер - снег, шестой - Исвард - лед.

- Спасибо, - кивнула, проговаривая про себя диковинные имена, затем безбоязненно взглянула в черные глаза и спросила: - Вы собираетесь вернуть меня живой или поступить так же как с королевой Шархама?

- Королевой Шархама? - опешил попугай. Ворон что-то недовольно каркнул и отвернулся от меня. Рокко понятливо кивнул, и уточнил: - Кто рассказал тебе о королеве? Делегация?

Кивнула, озадаченно изучая спину помощника капитана.

- И что же они сказали? - явно забавлялся попугай.

Я пока ничего смешного не видела в этой ситуации, потому повторила за Исвардом:

- Ее похитили из одного поселения, а затем прислали отрубленную голову королю.

- Отрубленную голову! - воскликнул попугай. Он вскинул руку вверх, будто совершил открытие, и поднялся на ноги. Нервно прошелся из одного угла каюты в другой. Остановился посередине: - А зачем нам это делать, гараи не уточнили?

Я открыла рот, чтобы ответить, но не смогла нормально сформулировать мысль, а, возможно, сочла ее не слишком весомой. Недоверчиво нахмурилась, а попугай кивнул мне, словно подбадривая.

- Хочешь сказать, что это сделали не вы? - еще более настороженно спросила. Попугай пожал плечами и пустился в рассуждения:

- Все улики указывают на нас. На один из наших кораблей точнее. Вот только мы никогда не крадем гараев. Зачем это нам? Торговать живым товаром слишком муторно. Оставим это ларки и даманам. А специально похищать сильную королеву, отрезать ей голову и бесплатно везти эту часть тела во дворец… что за вздор?

Тэлен шагнул ближе, склонился к моему лицу и выдал:

- Мы воры, а не убийцы. Нам платят за товар, а не смерти. Гараи наживают богатства, а мы их обчищаем. Если мы станем всех убивать, то кого мы затем будет грабить?

- Но вы же могли хотеть послать знак королю, что с вами шутки плохи? - произнесла я, но тут же прикусила язык, сама вдруг осознав насколько это фальшиво и глупо звучит. Полузверь прочитал в моих глазах, что я поняла собственную ошибку и скорбно кивнул:

- Да-да, именно так, королева, мы не сможем тягаться с целым Шархамом. Сейчас мы выживаем исключительно благодаря тому, что нашли способ скрываться в Безжизненных горах, куда отряды гараев практически не выбираются. Снега там большую часть года нет. Нам не было смысла дразнить короля. Мы не трогали его королеву, и вообще в глаза ее не видели.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь