Онлайн книга «Униженная жена генерала дракона»
|
Оно тянуло обратно. Хорошо, что я пришла. Хоть теперь я предупреждена. У меня есть время подумать. Спрятаться. Сбежать. Но… Куда? У меня нет денег. Сегодня я потратила всё — на стаканчики, на бочонок, на «вкус-обманку». Драгоценности? Да, они есть. Но если я попытаюсь продать их — даже в другой стране — меня запомнят. А на границе уже могут стоять посты. А если я просто исчезну сейчас — прямо после этого чуда? Кто поверит, что Дора Шелти, торговка блинами, вдруг собралась и уехала? Это будет подозрительно! Взялась из ниоткуда, а потом исчезла! Может, я себя накручиваю? Мне просто кажется, что меня сейчас насквозь видят. Словно на мне табличка «Пропавшая принцесса». Черт! Меня будут искать. А мой фургон — как маяк. Мои волосы — как знамя. Я сама себя выдам. — Ничего, — прошептала я, сжимая край фартука, где лежали монеты. — Веди себя как обычно. Ты — Дора Шелти. Служанка из трактира «Старый Медведь». Ты не знаешь принцессу. Ты не знаешь дворца. Ты не знаешь, что такое «живой трон». Для тебя это — просто слух. Ещё одна сказка для кухонь. Когда первая волна паники внутри спала, я глубоко вдохнула. Мозг заработал чётко, как сковородка на огне. С чего бы Доре Шелти пропадать? Она же радуется, как все! Кто увидит в этой наглой, бойкой, зеленоволосой торговке — утончённую, холодную принцессу Эльдиану? Никто. Потому что она мертва. А я — живая. И очень разная. Но… Генерал. Я замерла. Если бы он хотел, если бы и правда узнал — он бы сказал. Сразу. Королю. При первой же встрече. «Я вытащил её из огня. Она жива. Она здесь». Но он молчал. Не только молчал — помогал. Посылал солдат искать ключ. Сидел за моим столиком. Ел мой блин. И смотрел на плащ, висящий в углу, — как на тайну, которую он берёг. Место у гарнизона — неприметное. Клиенты — одни и те же. А иногда… иногда там бывает сам король. И я слышу всё. Каждое слово. Каждую ложь. Каждый страх. Значит, я знаю, куда идёт охота. И где можно дышать свободно. Но руки всё равно дрожали. Сердце колотилось, как будто я снова стою на мраморе, а Вальсар давит мне на затылок. Люди вокруг смеялись, обнимались, плакали от радости. — Долгих лет принцессе! — кричали они. — Чудо! Настоящее чудо! Трансляция погасла. Но праздник только начинался. А я… Я медленно отошла от толпы. Не бегом. Не в панике. А спокойно. Как всегда. Как Дора Шелти. Потому что если я сейчас побегу — я проиграю. А если останусь — я выиграю ещё раз. Пусть они радуются чуду. А я… Я пойду жарить блины. Пока мир празднует моё воскрешение, я буду умирать заново — каждый день, каждый час, каждый блин. Я вернулась к фургону как ни в чем не бывало. «Доре Шелти не о чем волноваться!», — повторяла я себе. — «Я — Дора Шелти! Мне не о чем волноваться! Разве что только блин подгорит!». Глава 60 Я ехала на полянку, как на казнь. Везде мне чудились шпионы, стража, которая кричала: «Лови ее! Лови!». В любом шелесте и в любом шорохе я видела опасность. — С-с-скотинка, — прошептала я, когда дорогу перебежал ёжик. — Чтоб ты так нервничал, как я сейчас! Я превратилась в сплошной оголённый нерв, который только тронь. — Успокойся, — произнесла я себе. — Просто успокойся. Никто тебя не знает. Никто тебя не узнает! Я в этом более чем уверена! Зря ты паникуешь! «Дора Шелти ничего не боится, — твердила я себе, цокая языком на „Герцогиню“. — Дора Шелти — зеленоволосая чокнутая, которая жарит блины и далека от драконов. Дора Шелти — не принцесса. Но, наверное, мечтала ею побывать, как все девушки королевства. При условии, что ни одна из них не подозревает, как горько плачут за стенами дворца! Ты — Дора Шелти. Дора Шелти свободна. И ей нечего бояться. Она вообще не знает своего отца. И мать помнит смутно! Родилась в нищете, постоянно работала. Накопила денег… Может, даже кого-то ограбила! И вот открыла блинную!». |