Онлайн книга «Ткань наших душ»
|
— Спасибо тебе за самые счастливые моменты моей жизни.
Сотрудник забирает билеты у Лэнстона и Елины, а затем кивает им, чтобы они шли в лабиринт. Волнение и страх витают в воздухе, а кожа чешется от предвкушения. Кто не любит хорошенько напугаться в лабиринте с привидениями? Лэнстон кричит почти сразу, а за ним и Елина, которая кричит на него, что он идиот. Лиам фыркает, а я с широкой улыбкой толкаю его локтем. — Он ничего не может поделать. Я пытаюсь сдержать смех в голосе,но у меня ничего не получается. — Ладно, вы двое готовы? Сотрудник протягивает руку за нашими билетами, и мы передаем их ему. Он кивает нам. Лиам идет впереди, хотя я предлагала взять на себя инициативу, потому что я не против быть первой напуганной до усрачки. В лабиринте темно, его освещают только фонарики мобильных телефонов и фонари, которые разбросаны кое-где. Поразительно, что этот город устраивает такой большой фестиваль. Атмосфера идеальная, а крики и смех только добавляют ему яркости. — Можешь вцепиться в мою руку, если тебе страшно, — Лиам саркастически улыбается. — Сказал мужчина, который едва не обмочился, зайдя в заброшенный подвал. Он сужает глаза и обнимает меня за плечи. — Такие жестокие слова из прекрасных уст. Мы пробираемся сквозь лабиринт, крича и убегая от сотрудников в масках, которые преследуют нас, вооруженные бутафорскими ножами и топорами. Первоначальная храбрость Лиама превратилась в воинственный смех и крики при каждом прыжке от испуга. — Беги, блять, Уинн! Он хохочет, бежит впереди меня, оставляя меня умирать от рук злодея из фильмов ужасов Джейсона и его мачете. — Ты мудак! Я смеюсь-кричу, убегая от Джейсона. Быстро оглядываюсь, чтобы посмотреть, не догоняет ли он меня, но мужчина в маске стоит на месте зловеще наклонив голову настолько, чтобы у меня по телу пробегают мурашки страха. Лиам выскакивает из-за угла лабиринта, и я вскрикиваю, когда он хватает меня. Целует меня в шею, прежде чем потянуть за собой. — Как будто я действительно могу просто так оставить тебя. Порыв ветра отбрасывает его черные волосы набок, а теплый свет фонаря озаряет его фигуру. Я ловлю себя на том, что запоминаю этот момент. Как его серый свитер поднимается, демонстрируя живот, его дубовый запах, поглощающий каждую частичку меня. Потом я слышу крик Лэнстона. — Не туда, не туда! Вернись! Он выхватывает меня из рук Лиама, и я смеюсь, бегу рядом с ним. Лиам бежит сразу за нами, а за ним Елина, которая выглядит разъяренной, что ее оставили позади. Мне знакомо это чувство. Мы вчетвером направляемся к темному центру лабиринта. Наши телефоны — единственные источники света здесь. Мы прячемся за ящиком, укрытым тыквами и тюками сена, и выключаем фонарики. Минуты проходят молча, прежде чем мыслышим шорох. Один из упырей пробегает мимо ящика, а потом наступает жуткая тишина. Слишком темно, и я не могу понять, на чьих коленях я сижу. Мы вчетвером плотно прижаты друг к другу, и только когда Елина встает, начинаем расходиться. — Это было ужасно. Это уже не весело, и я думаю, что мы заблудились, — шепчет она. Мои щеки теплеют, когда Лэнстон произносит что-то позади меня, обнимая меня. — Черт, ну, давайте просто продолжим идти назад тем путем, которым пришли. В конце концов, мы найдем выход, — бормочет он. — Ладно, но как мы сюда попали? — спрашивает Елина. Она права, с нашими фонариками и без каких-либо других ориентиров, мы заблудились, черт возьми. |
![Иллюстрация к книге — Ткань наших душ [book-illustration-2.webp] Иллюстрация к книге — Ткань наших душ [book-illustration-2.webp]](img/book_covers/116/116999/book-illustration-2.webp)