Онлайн книга «Имя моё - любовь»
|
Король был доволен приемом. И сразу после его чествования приступил к самому важному: обсуждению вопроса, который вдруг перестал работать, как раньше: — Лорд, мы благодарны за прием, и я не стану кривить душой, рассказывая о том, что мы здесь проездом. Я не стал звать вас в замок, а решил лично нанести вам визит, — острый взгляд темных, почти черных глаз правителя выдавал его переживания, хоть губы были растянуты в улыбке, а плечи чуть подавались вперед, словно навстречу лорду. Все его тело хотело сказать: «вот видишь, я сам пришел, я с тобой, я признаю наше, хоть и далекое родство». — Я хотел бы поговорить с вами лично, Ваше Величество, — скромно ответил лорд, и зал вдруг замолчал. Больше сотни человек, гомонившие до этого, несмотря на то, что говорил король, теперь затихли вовсе. Лорду показалось, что даже последние осенние мухи стали слышны в зале, где с ними по его приказу расправлялисьмоментально. — Я-ааа, думаю, тогда мы обсудим это с вами и лордом Эвенсом сразу, — король поднял руку, и все встали. Слуги впервые видели, как из-за стола гости встают, лишь начав застолье. Из зала вышли все. Лорд Лаверлакс сидел по одну сторону от короля, а лорд Эвенс, который был ближайшим другом и советником, но вместе с тем человеком, ранее забиравшим из этого замка воинов, по другую. — Лорды, я считал, что в этом вопросе все решено, — в полной тишине слова монарха зазвучали особенно. Казалось, до сих пор все гости находятся в зале, но эти трое не видят никого. Голос короля не дрожал, но выдавал его сейчас некий сбивчивый ритм. — Милорд, я решил, что будет лучше оставить их здесь на спокойное и мирное время. Я дам им дом, семью и возможность заниматься землей. Но наш уговор остается в силе. Если вам понадобится их помощь, они прибудут вместе со мной. За собой я оставляю и снабжение армии, — объяснил хозяин замка. — Хэ, — это лорд Эвенс хмыкнул, но хмыкнул как-то совсем нехорошо, и лорд Лаверлакс повел плечом. — Что стало причиной этих перемен? — король умел задавать правильные вопросы. Но сейчас обдумавшему на первый взгляд все лорду Лаверлаксу нечего было ответить. — Я-ааа, — протянул он, понимая, что на уме только Либи с ее предложением, с ее развернутым объяснением. Но король поднимет его на смех, если узнает. — Я хочу, чтобы у этих людей была жизнь. Так они больше будут ценить мир, в котором живут, и будут более яростно защищать его, — наконец ответил лорд и замолчал. — Нас это не устраивает, — вдруг раздался по залу голос лорла Эвенса. — Все было оговорено, мой друг, и нам нужно постоянное присутствие армии в замке. Правитель Виссарии молчал. И эта тишина действовала на нервы, похоже, даже ему. Он смотрел в дверной проем, за которым сейчас находились остальные гости, а потом улыбнулся и объявил, что переговоры закончены. А у него есть одно прекрасное известие, которое порадует всех. Глава 55 Пока замок лорда Лаверлакса смаковал прекрасное известие о решении короля выдать за хозяина его племянницу, Либи, узнавшая все новости от Алифа, старалась улыбаться и делать вид, что разделяет эту радость. — Остается надеяться, что будущая леди будет добра к детям, — Нита укачивала на руках дочку, скорее уже по привычке. Маленькая Эби много времени проводила с неожиданно появившимся братом и была счастлива не меньше, чем мать, потому что тот баловал ее и готов был играть столько, сколько она хотела. |