Книга Тернии Великого разлома, страница 59 – Юрий Москаленко, Александр Нагорный

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Тернии Великого разлома»

📃 Cтраница 59

А новые и старые друзья вторили ему, так же одарив меня слегка ошарашенными взглядами, как и полными удивления, по большей части.

— Право, господин Феликс, вы снова нас всех поразили! — Сэр Рафаэль сделал мне комплимент, не скрывая уважения в интонации, и признания во мне гения в своём выражении, как и в ментальной оставляющей настроения. — Мил человек? — он перевёл внимание на опешившего служку, для которого стали откровением знания о истинном и единственном изобретателе вкуснятины. — Несите всего понемногу, — лаконично закончил наш Тёмный собрат по приключениям.

— Сию минуту-с!

Парнишка развернулся и резво скрылся за дверью. Ну, а из коридора моментально послышался топот ног бегущего человека.

Ждать его возвращения нам долго не пришлось.

Мы даже толком и не успели продолжить свой важный разговор. Лишь только разделись и разоружились, украсив вешалку у входа разномастными кортиками, палашами и шпагами с кобурами, как и патронташами для боеприпасов к Рунному вооружению Магов-Вольников.

Служка появился не один, а с несколькими помощниками, принесшими подносы с заявленными кулинарными новинками.

А помимо вкусно пахнущей снеди, работники постоялого дома, или двора, принесли и дополнительные стулья для нашего удобного размещения за обеденным столом. И это правильно, ведь из-за наплыва гостей в моих скромных апартаментах наметился дефицит посадочных мест.

Сервировка тоже не отняла много времени. И вот, мы все чинно расселись и начался процесс неспешно и вдумчивой дегустации яств от Феликса. То бишь от меня.

Ожидаема реакция предвосхитила все мои ожидания. Лица девчат отразили и удивление, и радость от странных пельменей со сладкими начинками, а мужская часть нашей группы отдала явное предпочтение мясным вариантам нового веяния вкулинарии.

— Изумительно! — подала голос Ксения, утолив первые признаки голода. — Феликс, а как называется сей продукт?

— Вареники, — пояснил я не задумываясь. — Как вам чебуреки, господа? — я обратился к Рафаэлю с высочеством.

— Х-м! Довольно недурно, — Иван кивнул, выразив своё отношение чересчур скромно.

— И пельмени заслуживают слов похвалы, — Варлод не стал отмалчиваться, отдав должное и этому кулинарному новшеству. — Итак, каковы наши ближайшие планы? — он аккуратно вернул нить разговора к изначальной теме нашего спонтанного собрания.

— Так, господа и дамы, я прошу вас выслушать меня очень внимательно, как и действовать потом, согласно полученным вводным, — я перешёл на деловой тон. — Я могу рассчитывать на исполнение этих двух нехитрых пунктов, в преддверии начала будущих конкретных действий? — я прошёлся испытующим взглядом по лицам всех членов группы.

Кто-то кивнул, кто-то просто прикрыл глаза в знак согласия, но от каких-либо слов, или дополнений, все воздержались.

— Хорошо, — я отложил нож и вилку-переростка, имеющую, почему-то, всего два зуба из привычных мне трёх-четырёх. — Как вы поняли, некоторые из нас будут придерживаться правила коротких имён, — начал я. — Это касается Ивана и девушек, за исключением Сэра Рафаэля и Скарлет с Ксенией. Надеюсь, мне нет нужды расшифровывать причины именно такого расклада? — я счёл нужным уточнить всеобщее понимание сути сделанного предупреждения.

— С этим всё предельно ясно, — высочество ответил за всех. — Наши поиски, господа и дамы, друзья, скорее всего продолжаются, — правильно подметил Годунов младший. — И это несмотря на то долгое время, которое мы затратили на прохождение через портал.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь