Онлайн книга «Фракталы потерянных душ»
|
Не давая барышням опомниться, я взял стул и поволок его к противоположному торцу стола. Хрь-рь-зь-зь-зь… Скрежет ножек волочащихся по каменному полу чуть не привёл к зубному зуду… Хотя… Нет, привёл всё-таки. Мы все наморщились, включая сурового дворецкого и вбежавших слуг, среагировавших на неприятный звук. Но я не привык отступать, и дотащил элемент тяжёлой столовой мебели до хозяйского торца. Хрь-рь-зь-зь-зь… Бам. Хрь-Хрь-рь. Зь! Я поправил стул и воззрился на дамочек, ожидая продолжения церемонии ужина. Нас должны пригласить усаживаться. Неприлично же садиться раньше хозяек. Вроде. Лица двух сестричек вытянулись, однако и они успешно справились с подступившей реакцией оторопи. — Ну-у, коли мы так запросто определились с этикетом, — заговорила хозяйка в платье. — М-м, то я не вижу причины и дальше его придерживаться, — выдала она неожиданное умозаключение и жестом отпустила слуг и дворецкого. — Давайте присядем, поужинаем и побеседуем. — Не вижу препятствий, — я смело подошёл к главному стулу и отодвинул его, проявляя некие великосветские манеры. Хозяйка вскинула бровь и не стала игнорировать моё ухаживание, впрочем, как и вторая строптивая сестричка главной барышни. Минуты не прошло, как мы расселись, и я красноречиво взглянул на пустующее место. Но девушки никак не отреагировали на мой немой вопрос. Амазонка звякнула в колокольчик и зал наполнился мельтешащими слугами и служанками, вооружёнными подносами с расставленными на них ароматными яствами. Прислуга занялась подачей первого из блюд, подающихся к сегодняшней вечерней трапезе. Это запечённая зайчатина, или что-то из этой серии. Нам разлили какого-то напитка и слуги исчезли, сделав это также быстро, как и появились. — Прежде чем мы продолжим, — я привлёк внимание девушек. — Поясните мне, кто из вас Маргарет, а кто Скарлет, — попросил я источая приветливость и интригу в выражении. Проговаривая вопрос, я посмотрел на них по очереди, причём, распределяя названные имена так, как для себя определил. Сначала на хозяйку в платье, а следом и на амазонку, отламывающую лапу отзажаренного зайчонка. — Да вы, или ты, всё и сам понял! — заявила Скарлет. — Ага, — я согласился, гордясь своей прозорливостью. — Смотрю, что вам аристократические правила не близки, — подметил я очевидное, глядя, как амазонка кусает мясо, без всяких ножей и вилок. — Ну почему? — она кивнула на Маргарет. — Вон, сестрица всё правильно исполняет. — Ну-у-у… — подхватила упомянутая сестра, лихо работая ножом и вилкой, разделывая свой кусок мяса. — После пяти лет беспризорной жизни… — Я понял, не продолжайте, — пришлось остановить её печальное начало повествования. — Почему вы меня пригласили к себе? — я задал прямолинейный вопрос, чтобы застать их врасплох и рассчитывая увидеть истинную реакцию дамочек. — А куда вас девать было? — отвечать взялась Скарлет. — Коня и тебя, такого приветливого и услужливого господина, о котором в Верхнем Ляпине уже байки сочиняют. Говорят, богат безмерно и что-то открывает, по торговой теме. Да и интерес у тебя к землям Сквайров… — Да, сестрица так и сказала, что лучше к тебе присмотреться, а уже после и решения принимать, — Маргарет подхватила эстафету с объяснениями. — Что вам тут надо, господин Феликс, помимо сказочки про закупки? |