Онлайн книга «Скрижаль»
|
К прибытию на место я уже имел представление, как и что нужно делать, точнее, что и каким образом объяснять мастеру пошивочной мастерской. Сам-то я ни бум-бум в портняжном деле, где одних только иголок больше дюжины разного калибра и, соответственно, назначения. Антикварная лавка встретила традиционным перезвоном и россыпью искр при входе, после чего мы все прошли в излюбленную комнатку, выделенную мне под персональные апартаменты в вотчине Артура. К моему новому дому, презентованному Голицыными, душа не легла и я всё чаще ловлю себя на мысли, что тут мне уютнее. – Вот чего удалось добиться, – Татищев перешёл к делу сразу, как только мы расселись и наполнили чашки ароматным содержимым. – Я буду краток, так как время позднее. Он протянул мне официальную грамоту найма, с несколькими листками приложения, целиком и полностью отражающего права и обязанности всех участников договора. Я вскинул бровь и скептически посмотрел в исписанные мелким шрифтом бумаги. – Граф, а можно кратенько и тезисно, в двух словах, так сказать, обозначить границы моей ответственности во время службы у Барклая? – выдал я просьбу, озадачившись ятями и кучей терминов мне не понятных. – Я знал, что так ты и отреагируешь, – вдруг смягчился Татищев, утратив былое, хмурое настроение. – Я просто очень скрупулёзно всё отразил в примечаниях, а в основном всё просто, – он придвинул к себе лежащие напротив меня бумаги. – Пару выдержек я зачитаю, а основное объясню на конфетах, как ты, уважаемый Феликс Игоревич, иногда изволитес-с выражаться. – Я буду вам чрезмерно признателен, – ни грамма не слукавил я. – Итак? Друзья и блондинистая подруга, оставшаяся специально для ознакомления с деталями найма, превратились в слух, отражая выражениями лиц полнейшую концентрацию на будущих произнесённых словах оратора, коим в данную минуту и является Татищев. – Всё просто. Вы, то есть ты, Феликс, поступаешь на службу временно, – приступил граф к пояснению. –Твои обязанности почти такие же, как и у остальных нанятых боевых магов, но с оговоркой, – тут он глянул в бумаги, что-то проговаривая про себя. – Цитирую: Господин не обязан применять магию без оглядки, по одному лишь приказу командира охранения. Степень опасности и обстоятельства анализируются вольнонаёмным магом Феликсом самостоятельно, вследствие чего и принимаются решения по применению! – граф оторвался от записей. – С этим пунктом всё понятно? Я посмотрел на Артура, степенно кивнувшего мне и довольных друзей. – Это хороший пункт! – заявила Роксана. – Если Феликс не знает, как вязать руну стихийного удара, к примеру, то он может сослаться на ситуацию и отсутствие нужды по её применению! – Роксана выдала расшифровку, и так мне понятную, и захлопала в ладоши. – Браво, Николай Фёдорович, это великолепно! А что ещё есть такого, двоякого толкования? – Ну, относительно защитного полога, – замялся довольный лестью граф, – тоже всё на усмотрение нанятого… – Поразительно! – продолжила искренне радоваться Роксана. – Граф, а в какую сумму обойдутся Ваши услуги для клана? – пошутила блондинка, но с надеждой в голосе. – Шучу! – поспешила она исправиться. – Продолжайте! – Тут… – он вновь склонился над бумагами. – Тут ещё про отдых и возможность передвигаться на повозках… Если Феликс устанет. Мне не удалось полностью избежать верхового передвижения, но вот об отдыхе я позаботился. |