Онлайн книга «Деспот на кухне»
|
А через мгновение и сам владелец чудесного баритона явился моему взору. Я даже не сразу глазам поверила. Габриэль Тард собственной персоной решил о чем-то поговорить со мной! Это миг, о котором мечтают сотни девушек. Я пожирала красавца глазами. — Вы приготовили сегодня чудесное блюдо, — сказал он, мягко улыбаясь. — Спасибо, — скромно ответила я, — но это результат работы команды. Моя работа заключалась только в том, чтобы собрать все в единую композицию. — И это у вас получилось просто восхитительно! — сказал он. — А еще я был зрителем на прошлом задании, когда эта певичка Гелла Прайз незаслуженно засудила ваше блюдо! Мои щеки против желания стали пунцовыми. Ну что за скромница, стою, ни слова сказать не могу! — Вы просто мечта любого мужчины! — проникновенно сказал дракон, немного урча. Его голос обволакивал, томный взор привораживал. — Простите, а вы с какой целью интересуетесь? — деловито спросил Аркадий. Габриэль Тард от неожиданности аж подпрыгнул. Оглянувшись, он не заметил в опасной близости мужчины и продолжил. — Мне бы хотелось видеть вас чаще, — шептал он чарующим шепотом, — принимать пищу из ваших нежных рук. Я снова поплыла, поддавшись магии его очарования. — Так вы кухарку подыскиваете⁈ — снова строго спросил Аркадий. Наконец, дракон заметил, откуда доносится голос. — Что это? — брезгливо спросил он, тыча пальцем в аквариум. — Рыбка, — пискнула я. — Фамильяр! — грозно рявкнул Аркаша. — Ведьма, — прошептал дракон, посмотрев на меня с еще большим интересом. Неужели я смогла заинтересовать самого Габриэля Тарда? На мое плечо властно легла сильная мужская ладонь и слегка сжала его. Тут же побежали настырные мурашки и искорки, словно нас не разделяло несколько слоев одежды, а касание происходило кожа к коже. Мне даже глаз не нужно было поднимать, чтобы понять, кто это был. — Это моя ведьма, — отчеканил Кортелло. И наваждение спало. Габриэль Тард выглядел каким-то жалким и потрепанным, с налетом пыльногогламура. Несвежее лицо, неаккуратная одежда. Я удивилась, как еще мгновение назад плавилась под его взглядом. И почему слова Эрнеста произвели на меня такое отрезвляющее действие? Поблекший мажор пожал плечами, развернулся и пошел прочь. Словно и не было между нами сейчас никакого разговора, и не бросал он на меня многозначительных взглядов, от которых я плавилась, как сливочное масло на раскаленной сковородке. — Надо поговорить, — сказал Кортелло, глядя на удаляющуюся спину Тарда, — но не здесь. Я думала, что говорить мы будем в комнате отдыха прямо на арене. Но у Кортелло были другие планы, поэтому он буквально выволок меня на улицу. — Полегче! — возмущалась я. — Мы так Аркадия потеряем! Вода в аквариуме от быстрого шага действительно плескалась во все стороны. Судя по тому, как Аркаша позеленел, у него уже морская болезнь началась от качки. — Дай сюда свою никчемную рыбину, — буркнул шеф и забрал аквариум себе. Несмотря на то, что шел он так же быстро, как и я, делал он это с какой-то звериной грацией. Поэтому вода успокоилась, и Аркадия перестало мотать из стороны в сторону. Немного придя в себя, несчастный рыб приоткрыл один глаз, но увидев свирепое лицо шефа в опасной близости, на всякий случай снова упал в обморок. А я на всякий случай решила обидеться. Потому что не стоит вот так с девушкой обращаться. И вообще, что значит его фраза «это моя ведьма»? У нас тут что, рабство? |