Книга Моя свекровь и другие чудовища, страница 57 – Милена Кушкина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Моя свекровь и другие чудовища»

📃 Cтраница 57

И тем не менее этот наглый, хамоватый, самовлюбленный рыцарь истекал кровью и корчился от боли. Отправили ли за помощью?

– Я могу помочь! – раздался взволнованный женский голос.

Очень знакомый голос. Я подняла взгляд на спешащую на арену девушку. Лилиана!

Толпа расступилась, пропуская девушку вперед. Ее лицо все еще скрывала накидка. Руки в перчатках. Никто не заметил, что она выглядит не так, как подобает прекрасной леди.

Девушка аккуратно сняла шлем с раненого. Ганс слабо застонал, но глаз не открыл. Без сознания?

– Скажи, Шер, а у вас тут антибиотики-то хоть есть? – спросила я, присев на корточки.

– А что это? – шепотом ответил тот, прикрыв мордочку пушистым хвостом, чтобы никто не видел, что он разговаривает.

– Ну, такие лекарства, которые убивают бактерии, – ответила я.

– У нас нет такого. Магией пользуются, но она не всегда помогает.

Вовчик тем временем спешился с коня, бросил на землю обломки копья и понуро, опустив голову, пошел в сторону. Я остановила его, схватив за руку.

– Что будет с Гансом? Почему не ищут лекаря? – спросила я его.

– Не так-то их тут и много. Будут ждать, пока протрезвеет этот.

– А Ганс так и будет лежать прямо тут, на земле?

– А что с ним делать? На лошади он не доедет, без сознания ведь.

– А больницы? Куда у вас раненых доставляют? – не унималась я.

– У нас такого нет. В лечебницах не держат больных, – пожал плечами Вовчик, – да я сам и не болел никогда. Драконы обладают отменным здоровьем.

Я стояла и смотрела, как на взрыхленной лошадьми земле истекал кровью раненый мужчина, и никто кроме Лилианы не подошел ему помочь. Где его оруженосец? Почему молчит ведущий?

Тем временем зрители потихоньку начали перемещаться в сторону накрытых столов. Рядом с нами оставалось все меньше и меньше народу.

– Мы не можем оставить его здесь, – заявила я, пристально глядя Вовчику в глаза.

– Что ты имеешь в виду? – в глазах непонимание, интерес.

– Мы не можем его оставить здесь, на земле. Одного и без помощи, – настойчиво говорила я, пока в голове метались мысли о спасении поверженного рыцаря.

Я хотела было обратиться за помощью к ведущему,но и он тоже куда-то запропастился. Да что ж это за мир-то такой, где раненый без сознания должен сам о себе заботиться?!

– Владомирус, мы можем переместится отсюда сразу домой?

Муженек кивнул.

– Отлично, значит мы берем Ганса с собой, – решительно заявила я.

Глава 11

Артефакт перемещения сработал без сбоев, и мы очутились прямо в гостиной нашей резиденции.

– И что теперь с ним делать? – спросил Вовчик, который только сейчас начал осознавать, что притащил в дом истекающего кровью раненого, который требует срочного лечения.

Остальные стояли растерянно. Что же у них никто тут вообще не в курсе, как первую помощь оказывать?

– Шер, вскипяти побольше воды, – приняла я командование на себя, – и найди чистые ткани или бинты. Если ничего нет, то тащи простыни.

– Ты в курсе, что я здесь самый мелкий? – возмутился енот.

– А еще ты самый сообразительный. Я в тебя верю, – ответила я не глядя.

Когда Шер скрылся, пыхтя от возмущения, я обратилась к остальным.

– Надо положить его на стол и освободить от доспеха.

– А на полу никак? – спросил Вовчик с сомнением.

Понятно, что он не очень-то хотел возиться с поверженным врагом. Да и сомнения в том, все ли правильно я делаю, наверняка были.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь