Онлайн книга «Идеальная жена боевого мага»
|
Я был ребёнком, но приобщиться к тайнам успел. Слухи о существовании схронов, конечно, витали, и дядя даже расспрашивал, только я не выдал. Понимал, что это золото ещё пригодится. Кажется момент настал. Усталость накатывала волнами, и я признал, что на сегодня хватит. Погасив светильники, отправился на жилой этаж. Только по дороге что-то дёрнуло. Я остановился, постоял и, развернувшись, устремился к телепортационному залу, где застал уже знакомую картину. Герцогиня Нортеймская спала прямо на полу, обнимая подушку. Выглядела при этом настолько невинной, что я вздохнул. Несколько секунд замешательства, и я всё-таки приблизился. Присел на корточки, погладил Арианду по щеке и даже позвал: — Артефакторша ты моя необученная… Давай же, проснись. Но нет. Ничего. Абсолютно умиротворённая магичка лишь крепче вцепилась в подушку, которую обнимала. Недолго думая, я таки подхватил леди на руки и понёс в спальню. Разумеется, не в свою. В покоях поджидала приставленная к герцогине служанка, и я, аккуратно уронив Ари на кровать, ретировался. Но прежде мазнул взглядом по дверному проёму, ведущему в общую спальню, и спросил у служанки: — Почему не починили? — Ну так… Там плотник делает, но что-то не получается, — резко занервничала та. Не получается? Хм. Ну может быть. И ещё… Я вытащил из кармана перстень с прозрачным камнем и, протянув служанке, велел: — Завтра передашь леди Ариадне. Скажешь, что это переговорный, а дальше она разберётся. — Да, ваша светлость. Конечно! Женщина сделала книксен, и я наконец ушёл. Воспользовался тем самым проходом — общая спальня была просторной, внимание привлекала кровать. Огромная и точно удобная. Для одного слишком широка, а для двоих… Впрочем, стоп. Не о том думаю. Очередной вдох, и я оправился дальше. Следовало уснуть раньше, чем разум окончательно заполонят мысли о взбалмошной, своенравной жене. Глава 15 Ариадна — Ну вот и первый подарок подоспел, — фыркнула я, разглядывая переговорный перстень. Штука, учитывая все обстоятельства, была нужная и архи-полезная, но Морвеля всё равно захотелось укусить. Иррациональное чувство! Нелогичное. У меня не было причин чего-то ожидать или требовать, но он мог хотя бы цветы подарить? Мол, вот тебе, дорогая жена, со всей любовью. Не ради меня, а ради поддержания приличий. Морвель мне цветы, а я потом на кровати в общей спальне попрыгаю, создавая иллюзию супружеского интима. И все будут счастливы, и всем хорошо. Я покрутила перстень на пальце, но от проверки воздержалась. Подобные кольца являлись полезной, но всё же редкостью — как и в случае телепортационных кристаллов, с технологией производства была беда. Великая война наложила отпечаток на все сферы нашей жизни, мир восстанавливался очень медленно. Но я верила — когда-нибудь и магические науки, и артефакторика, снова будут процветать. Вторая за утро беда — но уже моя, личная! — это была Дара. Служанка квохтала как наседка: — Леди Ариадна, да разве ж так можно? Спать непонятно где. Вас же его светлость снова принёс. Арка это хорошо, но сколько её чинили? Нет, в вас-то мы верим стократ больше, нежели во всех остальных, но вы нам живая нужны. Живая и счастливая! «Я буду очень счастлива, если у нас снова появится возможность телепортироваться,» — парировала я, но мысленно. |