Онлайн книга «Муза для ректора, или Рабыня из Ауры»
|
– Неплохо придумано, – похвалила я идею. – Но судя по паутине, здесь давно никто не ходил. – Это точно, – ответил Закари, увлекая меня в тоннель, – когда ректором стал дядя, он быстро закрыл этот ход. – Откуда он знал о нем? Разве учителя были в курсе о его существовании? – Конечно, нет. Просто дядя закончил эту Академию, и, как всякий студент, знал об этом проходе. Да и сам пользовался им не раз. – Не честно по отношению к молодым. Сам прогуливал, а другим этот путь отрезал. – Да. Тогда версию закрытия тоннеля преподнесли как «опасную из-за обрушения», но в это мало кто поверил. Тысячелетиями здесь ходили, и ни одного камушка не упало. А тут вдруг опасно. Это и стало первой причиной, почему студенты не любят ректора. – Небось, не только студенты, но и преподаватели не любят, – предположила я. – Конечно, – Закари усмехнулся, отгибая в сторону корнидеревьев, и пропуская меня вперед. – К чему это привело, ты сама можешь убедиться. Идея равности магов и немагов не всем нравилась. – А Дарринг знает о том, что ты…, – я замялась. – Что я полукровка? Пернатая ящерица? – усмехнулся он. – Нет. Я даже от матери это скрывал. Ушел из Академии, не окончив ее, чтобы никто не увидел меня таким. Сказал, что не хочу учиться, и заперся в нашем доме. Потом, когда мы переехали в замок, дядя вызывал ко мне учителей прямо туда. Это было проще, приходили они редко, и сдерживать свой дар я мог на несколько часов, пока они меня учили. Со временем научился управлять собой, но в Академию так и не вернулся. Там профессиональные маги, они бы раскусили меня в два счета. А крылатая ящерица была бы еще одним ударом и для дяди, и для матери. Он замолчал, и я поняла, что дальше расспрашивать не стоит. Поэтому постаралась перевести тему разговора. – Ты сказал, что этот вход закрыли. Так куда мы идем? К заколоченной двери? – Об этом можешь не беспокоиться. Как только мы придем, выход я открою. – Надеюсь, – прошептала я. Дальше мы шли молча, в темноте я пыталась смотреть, куда наступаю, уж очень не хотелось поскользнуться на гадюке, устроившей себе ночлег в теплом тоннеле. Но усмотреть все препятствия я все же не смогла, зацепилась ногой за корень и со всего размаха упала. Звук моего падения эхом разнесся по тоннелю, затихая вдали, а потом, будто оттолкнувшись от какой-то преграды, стал возвращаться и нарастал с каждой секундой. – Что это? – испуганно спросила я, хватаясь за руку Закари и поднимаясь на ноги. Ответить мне он не успел, поскольку я и сама все поняла. Звук приближался, и это было не ответное эхо, а шум обвала. – Нам не убежать! – крикнул Закари, притягивая меня к себе. Его руки обхватили меня за талию, но тут же я почувствовала жесткие когти, вцепившиеся в меня. На моих глазах Закари превращался в дракона, закрывая меня своими смешными перьевыми крыльями. Глава 44 Звук обвала становился все тише, уходя далеко вперед, ко входу, откуда мы пришли. Вокруг летала пыль, комья сыпались мне на голову, но я была относительно цела. Устоять под натиском толщи земли не смог даже дракон. Я лежала на земле, укрытая пологом перьев. – Ты в порядке? – прохрипел дракон мне в ухо. – Да. А ты? – Почти.Только вся земная твердь лежит у меня на спине. Долго я так не выдержу. – Нужно позвать на помощь, – попыталась я придумать план выхода. |