Онлайн книга «Драконья страсть»
|
— Р-рав! — подтвердил тот, ничем не выдавая в себе воина. — Он… лишен разума? — не понял Джефф, что тоже приземлился, внимательно слушая. — Нет, я приказала ему перестать скулить, — Рилай с силой рванула цепь, завалив мужчину в снег. Её безумные алые глаза врезались в толпу её войска. — Теперь мы идём домой. «Глава 17. Оранжерея императрицы» Далия спустилась вниз, в ушах всё ещё стояли крики пожираемой заживо служанки. Сжимая зубы, девушка вновь вышла на улицу, и глубоко вдохнула свежий воздух. Ей хотелось кричать во весь голос, срываясь в визг. Однако, она слишком расслабилась в этом мире, позволила себе стать слабой и плывущей по течению жизни. Короткий смешок вылетел из рта, который скривился в подобии улыбки. — Спокойная жизнь? В тишине и покое? — голос Далии, наполненный горечью, прозвучал едва слышно. — Чушь собачья. У меня не было и шанса на подобную жизнь, ни дома, ни здесь. Сняв с волос чахлый лист капусты, она с яростью зашвырнула его в сторону пруда. Напуганные утки замахали крыльями и подняли шум, копошась в зарослях камыша. Сойдя с крыльца, Далия пошла в сторону водной глади, что сверкала в солнечных лучах. Склонившись над озером, девушка увидела своё отражение: волосы были грязными, с отвратительными остатками овощей; лицо перепачканное и в разводах. Полудемон кривилась, снимая с волос всю гадость, чувствуя, как в нос забивается запах тухлятины. Опустив руки в ледяную воду, она зачерпнула немного и умылась, громко фыркая от холода. Вскоре, её одежда промокла, как и часть волос, зато лицо больше не напоминало трубочиста. Сев на траву, девушка посмотрела в сторону поместья, раньше этот дом казался чудом и ей хотелось в нём жить. Теперь же весь его вид вызывал волну гнева с отвращением, пусть он и не виноват в её несчастьях, однако он был собственностью Сальвареса. Чувства смешались, и Далия не могла разобраться в себе. Возможно, ей стоило вернуться к отцу? Бросить это всё, спокойно выйти замуж и превратиться в домохозяйку, что не смеет и рта раскрыть в присутствии мужа. На этих мыслях девушка содрогнулась, представив кого мог найти отец ей в спутники. Ни один здравый демон не согласиться на полукровку, разве что в любовницы возьмёт. Лиурф выскочил из дома, полностью перемазанный кровью Рамоны. Посмотрев по сторонам, и смешно шевеля ушами, он заметил хозяйку и рванул к ней. На бегу снося девушку и роняя её на траву, он принялся вылизывать лицо Далии. Девушка отпихивала грязную морду, и тихо смеялась, казалось, щенок счастлив, что с ней всё в порядке. Обняв уже чуть успокоившегося Лиурфа, она зарылась носом в серую шерсть, чувствуяжелезный аромат, витающий вокруг волка. Погладив щенка, Далия поднялась и поманила его за собой, уходя обратно в дом. — Джул, где ты? — Далия громко позвала вторую горничную, что спряталась где-то в доме. — Подойди в столовую. Тихие, почти крадущиеся шаги, зазвучали за дверью столовой. Дилия, заняв один из многочисленный стульев, выжидательно посмотрела на вход в комнату. Та медленно отворилась, и образовавшуюся щель заглянула тёмноволосая голова второй горничной. Служанка была напугана, её губы дрожали, а глаза метались из стороны в сторону. Она, заметив внимательный взгляд хозяйки, робко вошла в столовую и поклонилась. Её руки судорожно комкали подол платья, стремясь порвать несчастную ткань. |