Онлайн книга «Здравствуйте, я ваша Лу-лу»
|
— И что мне теперь с тобой делать, Барончик? — Я присела на корточки и погладила лохматую мордашку. Он тут же в ответ облизал мою руку. — Ты умеешь себя прилично вести? — Собака склонила голову набок и уставилась на меня тёмными глазами-бусинами, будто спрашивая: а ты? — Я умею, — вздохнула я. — Постарайся, чтобы в канцелярии тебя никто не увидел. Хорошо? Могу поклясться, что мелкий пёс утвердительно кивнул. В это время в коридоре появился уже одетый Серж. — Розалинда, вы готовы? — Да, конечно! — Я поднялась, согласная следовать хоть куда, лишь бы подальше от пекарни старика Джо Свейна. Однако стоило нам выйти на улицу, я поняла, что не могу отправиться к канцлеру на приём в таком виде. При свете дня и на фоне пушистого белого снега, рядом с разодетым франтоватым мужчиной я выглядела едва ли не нищенкой. В нашей деревне я вряд ли бы обратила на это внимание. Как-то уже свыклась, что я постоянно в рабочей одежде. Но сейчас внутри меня что-то поменялось. Словно треснула сковывающая меня скорлупа, и оттуда выглянула другая я. И я решилась. В конце концов, за столько лет работы в пекарне, я заслужила зарплату, что в небольшом мешочке лежала у меня в кармане. — Серж, простите, — остановилась я. — А нельзя ли заглянуть в магазин готового платья? — Готового платья? — удивлённо переспросил мужчина. — А что, это идея! Пойдёмте, Розалинда. Я думаю, вы правы. Надо превратить вас в Лу-лу. — Что? — нахмурилась я, не понимая, к чему он клонит. — Чтобы канцлер по достоинству оценил мою задумку, он должен увидеть вас в образе. И не слушая моего слабого лепета, бросился останавливать карету. — До Центрального фонтана, любезный, — скомандовал он кучеру, открывая дверцу. — Прошу вас, Розалинда. — Эй, с собакой нельзя! — попробовал возмутиться дородный извозчик в овечьем тулупе. — Да? — выгнул бровь Серж и ленивой походкой отправился обходить запряжённых коней. — А разрешение на частный извоз у вас, голубчик, имеется? Я инспектор Вейн, предъявить его можете? — Инспектор, да я это, — замямлил кучер. — Вы уж извиняйте. Я ничего против не имел. — Вот то-то же и оно, — мужчина вернулся ко мне и подмигнул. — Проходите, Розалинда. Даи какая это вам собака? Это Барон! — наклонившись, он подхватил подозрительно молчаливого пёсика и сунул мне его в руки. — Добавлю два драката, любезный, если довезёшь нас быстро. Судя по бодрому голосу погоняющего лошадей кучера, обещанием тот проникся. Карета, тарахтя по уже очищенной мостовой, весело покатила вперёд. Я приникла на несколько минут к окну, а потом повернулась к своему спутнику. — Мы сейчас куда? — В салон мадам Трюго, — коротко ответил Серж. — Ничему не удивляйся, она приехала из соседней Сплохии, а потому привержена условностям. Но она профи своего дела. — Моя бывшая свекровь тоже привержена условностям, — вздохнула я. — И после почти тридцатилетнего проживания у нас до сих пор требует, чтобы её величали донна Фланенто. — Вы были замужем? — Да, — кивнула я. «Хоть бы он не стал расспрашивать дальше», — взмолилась я про себя. Я пока не решила, стоит рассказывать про себя правду или нет. — Это прекрасно. Не надо будет выдумывать. Я не стала уточнять, что он имеет в виду. Меня сейчас интересовал другой вопрос. — Извините, Серж, — замялась я, — не знаю, как и сказать, но у меня не так уж много денег. Может, мы пойдём в салон следующий раз? А сейчас я просто зайду в магазин готового платья. |