Онлайн книга «Секретная невеста»
|
— Ты у меня такая хорошая девочка, да? — тихо шепчу ей на ухо. — Такая хорошая жена. Я двигаю пальцами, дразня ее клитор, заставляя его скользить между указательным и средним, медленно сводя ее с ума. Она начинает тяжело дышать, ее тихие, сладкие стоны наполняют офис, становясь для меня самой прекрасной музыкой. Но как только ее голова откидывается назад, а пальцы замирают над клавиатурой, я тут же пресекаю это. — Нет, — говорю твердо. — Продолжай работать, детка. Ты справишься. Закончи код. — Лекс… — умоляюще стонет она. Я ухмыляюсь, довольный, что довел ее до такого состояния. — Ты хочешь этого? — спрашиваю, двигая пальцами быстрее, подталкивая ее к самому краю. — Да, — выдыхает она. — Да! — Скажи мне, что ты меня любишь, — прошу я, не понимая, почему так отчаянно хочу услышать эти слова именно сейчас. Но мне это нужно. Ее пальцы зарываются в моиволосы, и она поворачивает голову, притягивая меня ближе. — Я люблю тебя, — шепчет она мне в губы. — Я люблю тебя, Лексингтон Виндзор. Только тебя. Всегда тебя. Я стону, не в силах больше сдерживаться. — Черт… — выдыхаю я, погружаясь в нее до самого конца, разряд вырывается из меня, когда я сжимаю ее волосы, целуя ее жадно, отчаянно. Я провожу пальцем по ее клитору именно так, как она любит, и она кончает всего через несколько секунд после меня. Я ловлю ее стоны, впитывая их, запоминая каждую дрожь ее тела. Райя обессиленно падает на меня, и я улыбаюсь, сердце в груди взмывает вверх. Она поворачивается, заглядывает мне в глаза и нежно проводит пальцами по моему лицу. — Ты всегда знаешь, что мне нужно, — шепчет она, касаясь моих губ своими. — Ты умеешь заставить меня забыть обо всех проблемах, обо всех тревогах, пока не остаешься только ты. Я вздыхаю, снова целуя ее, медленно, лениво, теряясь в ней. — А ты — все, что нужно мне, — шепчу в ответ. — Каждую секунду. Каждый день. Глава 51 Райя Сердце бешено колотится в груди, когда я присоединяюсь к Рейвен, Вэл, Фэй и Селесте, двигаясь в свадебной процессии Сиерры по потрясающему саду бабушки Анны. Сиерра настояла на том, чтобы свадьба проходила прямо в центре лабиринта бабушкиного сада — наверняка, чтобы позлить Ксавьера. Но на его лице не отражается ни капли раздражения. Как, впрочем, и на лицах его четырех братьев, стоящих рядом с ним. Он поднимает взгляд и вежливо улыбается, когда мы заходим, но в его спокойном выражении мелькает неуверенность. Ксавьер переминается с ноги на ногу и дергает рукава пиджака. Я замечаю, как один из его братьев наклоняется и что-то шепчет ему на ухо. Мои глаза расширяются, когда я узнаю этого человека. Это мэр Кингстон. Мэр нашего города. Ксавьер игнорирует слова брата, распрямляется, и мы все занимаем свои места. Я ловлю взгляд Лексингтона, и он нежно улыбается мне с первого ряда. Мне трудно отвести от него глаза, когда Сиерра входит в сад, держась за руку бабушки Анны. Она выглядит ослепительно, и Ксавьер шумно втягивает воздух. Его братья усмехаются, и я невольно улыбаюсь тоже. Бабушка Анна бережно вкладывает руку Сиерры в ладонь Ксавьера, затем аккуратно откидывает прядь ее волос за ухо. Их взгляды пересекаются, наполненные эмоциями. — Я люблю тебя, — тихо говорит бабушка. Сиерра делает дрожащий вдох, на мгновение закрывая глаза. — Я люблю тебя больше, — отвечает она так же тихо, ее голос полон боли. |