Онлайн книга «Когда он мрачен»
|
— Он понятия не имеет, где ты. — Он найдёт меня. Дейл склонил голову набок. — Ты действительно веришь, что он придёт за тобой, не так ли? — Я знаю, что он это сделает. Моё предположение? Он уже здесь. Глаза Дейла блеснули. Но затем он ухмыльнулся своему товарищу по клану. — Не знаю, как ты, но я трясусь от страха. Другая гиена ухмыльнулся в ответ, но напряжение в челюсти и мышцах парня говорило о том, что он не был так уверен в себе, как его альфа. Дейл вздохнул. — Моя дорогая мисс Дуайер, твои товарищи по прайду действительно почуют моих гиен в комнате отдыха и поймут, что ты у меня. Но поскольку они понятия не имеют, где находится моя территория, они не могут искать тебя там. Им,конечно, не придёт в голову искать тебя здесь. Бри подумала о том, чтобы сказать ему, что Алекс знает расположение его территории, но Дейл мог решить сократить свои потери и убить её перед побегом. Поэтому вместо этого она сказала: — Я думаю, ты решил, что пришло время перестать нанимать одиночек для выполнения твоих заказов. Он нахмурился. — Я сказал тебе на посредничестве, я не отправлял одиночек. — Ты также сказал мне, что не хотел причинять боль Пакстону. — Я солгал о последнем, но не о первом. Мне действительно позвонил мужчина, который клялся, что ты знаешь, где Пакстон. Я не участвовал в плане натравливать на тебя одиночек, но совсем недавно узнал, кто это сделал — они связались со мной несколько дней назад, предлагая помочь мне заполучить тебя в свои руки. Они были достаточно хороши, чтобы убедиться, что твоему телохранителю нездоровилось, когда мои гиены забирали тебя из детского сада ранее. Сделав паузу, Дейл улыбнулся. — Хотели бы знать, кто это? Не думаю, что шоком. С другой стороны, возможно, так и будет. На самом деле все зависит от того, как много ты уже выяснила. Дать тебе подсказку? ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ — Когда Дейл Брэй подъехал, здесь были припаркованы фургон и две машины, — сказал Фаррелл, глядя на склад, окружённый высоким электрическим забором с табличками «Посторонним вход воспрещён». — Когда Брэй вышел, чтобы отпереть ворота, водитель фургона крикнул, что от «неё» пахнет росомахой, и, похоже, она всё-таки запечатлелась на «нём». Алекс почувствовал, как дрогнул мускул на его щеке. — Продолжай. — Брэй несколько секунд стоял неподвижно, — сказал Фаррелл. — Затем он пожал плечами и сказал, что сейчас нет смысла поворачивать назад. Все четыре машины проехали через ворота прямо на склад через огромный грузовой отсек. Я не мог рисковать, подходя слишком близко к окнам, поэтому не уверен, что происходит внутри. — Бри там — это все, что мне нужно знать, — сказал Алекс, держась напряжённо, хотя его тело казалось наполненным какой-то маниакальной энергией. Теперь его дыхание было медленным и ровным, но он был далёк от спокойствия. Однако его гнев больше не был горячим и бурным. Он был холодным и расчётливым. Теперь он мог думать. Планировать. Сосредоточиться. Побороть панику и ужас. Его зверь, однако, не был таким собранным. Он кипел, рычал и беспорядочно расхаживал, практически с пеной у рта. — Должно быть, Дэни они тоже перевезли в фургоне, — сказал Тейт. — Дейла сопровождали две машины, он готовился к тому, что наши товарищи по прайду будут преследовать их, на случай, если их заметят с двумя самками. Возможно, они забрали Дэни, потому что думали, что у них будет больше шансов заставить Бри сотрудничать, если они возьмут в заложники одного из её товарищей по прайду. |