Книга Хранить ее Душу, страница 129 – Опал Рейн

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Хранить ее Душу»

📃 Cтраница 129

Пока поблизости не было никого, кто мог бы напасть, она лихорадочно копала землю, вышвыривая окровавленную соль и содрогаясь при виде того, как новая порция жидкости впитывается в почву. Она взглянула на безжизненное тело Демона. Твою мать, мне нужно его оттащить.Рея не теряла ни секунды. Она перешагнула соляную черту и принялась волочить тушу прочь, чтобы шея была повернута в другую сторону. Он будет в ярости. В полнейшей, гребаной ярости, если узнает, что я выходила за круг.

Она постоянно оглядывалась, боясь, что он вернется и застукает её на месте преступления. Этого не случилось, и вот Рея уже снова была внутри, ковыряя землю, пока та не стала сухой, и засыпая трещину солью. Она-то, наивная, думала, что сможет помочь извести Демонов, которые трутся вокруг их дома, но вместо этого выяснила, что это невозможно. Она не подумала о том, что произойдет, когда брызнет кровь.

Закончив, она обессиленно повалилась на задницу, глядя в землю. Он это заметит.Даже если бы её корявая резьба не так сильно отличалась от остальной линии, кровь внутри и снаружи круга выдавала её с головой. Она знала, что придут другие Демоны и сожрут труп, но и этого было достаточно для взбучки.

— Это было скверно, маленький человек, — произнес густой голос из теней. Сердце Реи подпрыгнуло к самому горлу, когда из темноты начал проступать костяной череп какого-то животного с рогами. Влипла! Ну всё, я покойница!

— Всё не так, как кажется. — Она покосилась на валяющегося Демона. Всё именно так, как и кажется.

— Соляные круги важны для того, чтобы не пускать дурное. — Существо выходило медленно, пригибаясь к земле и опираясь на одну руку для равновесия. — Тебе не следует так беспечно их нарушать.

Её брови удивленно взлетели: он не казался рассерженным. Она попятилась на четвереньках, когда поняла, что это вовсе не Орфей! Это был другой Сумеречный Странник. Тот самый, из прошлой недели. Ей следовало догадаться по его зеленым светящимся сферам. У Орфея глаза никогда не светились таким цветом.

— Что ты здесь делаешь? Что тебе нужно? — Она продолжала пятиться«крабиком», пока он выходил из тени леса.

Он подошел к соляному кругу, позволяя ей рассмотреть себя во всей красе. Его голова резко дернулась в сторону с отчетливым костяным стуком — куда более громким, чем у Орфея.

— Я наблюдал за тобой с тех пор, как он ушел.

— Как ты узнал, что его нет?

Она вскочила на ноги, готовая бежать в любой момент. Заодно подхватила с земли меч — на случай, если придется драться.

— Я был у границы, когда увидел, как он карабкается по стенам.

— Отойди на хер! — закричала она, когда одна из его рук потянулась вперед, и он… переступил черту круга! Она наставила на него острие меча. Он крутанул головой в одну сторону, потом в другую, подбираясь еще ближе в своей приземистой позе.

— Не беги. Иначе мне придется охотиться на тебя и причинить боль.

Я люблю охоту. Слова Орфея эхом отозвались в памяти, напоминая о том, какая опасность ей грозит. Она медленно отступала, стараясь не делать резких движений, чтобы не разбудить в нем голод.

— К-как ты попал внутрь?

Он повернул свой лисий череп к соляной линии; его огромные ветвистые рога отбрасывали тень на землю.

— Круг не пускает тех, кто замышляет зло. — Затем он развернулся и указал изогнутым когтем на дом. — А те — не пускают тех, кто там не живет. — Она поняла, что он указывает на защитные амулеты. — Я не умею их делать. Нужные травы здесь не растут.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь