Книга Печенье и когти, страница 28 – Флер ДеВилейни

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Печенье и когти»

📃 Cтраница 28

Ее глаза расширяются, когда она осознает, как близко лежит.

— О нет. Пожалуйста, скажи, что я не… — она тихо ахает, кончики пальцев касаются губ. — Кажется, я пускала на тебя слюни во сне.

Ее щеки заливаются самым прелестным румянцем, когда она бросает взгляд на то место, где прижималась ко мне.

Я издаю низкий смешок, поднимаясь на ноги и протягивая ей руку.

— Если и пускала, я выживу. Приму это, как профессиональный риск.

Ее бровь взлетает, пока она вкладывает пальцы в мои, позволяя поднять себя.

— Профессиональный? Что это за профессия?

— Спасение девиц в беде, — поддразниваю я, хотя грудь сжимается от того, насколько правильно ее рука лежит в моей. Слишком правильно. Я заставляю себя отпустить ее, прежде чем удержу слишком долго. — Как твоя лодыжка?

— Лодыжка? Ах! — она смотрит на повязку, пробуя подпрыгнуть на здоровой ноге, прежде чем проверить травмированную. — Удивительно, но я почти ничего не чувствую. Лишь тупую боль, — ее выражение смягчается, почти удивленное. — Честно, я думала, буду хромать как минимум неделю. Видимо, твой трюк со снежным компрессом сработал.

Облегчение разливается по мне, хотя я прикрываю это пожиманием плеч.

— Похоже, буря тоже утихла. Мне, наверное, пора возвращаться домой.

Ее лицо тускнеет при этих словах, изменение такое быстрое, что я мог бы пропустить, не следи я за каждым ее движением. Сердце сильно бьется при виде этого, и, черт побери, часть меня вообще не хочет уходить.

— Ах. Да, конечно, — она заправляет прядь волос за ухо, будто пытаясь скрыть разочарование. — Что ж, я рада, что смогла… отплатить тем же. Предложив тебе укрытие после того, как ты спас меня. Хотя технически я оказалась там из-за себя самой, — кривая улыбка трогает ее губы. — Уверена, у тебя полно дел. Люди, которых нужно увидеть. Фермерские обязанности.

— Ага, — говорю я, потирая затылок. Правда в том, что большая часть нашей работы замедляется после последней поставки деревьев в году. Меня не ждет ничего срочного — ничего не тянет меня обратно, кроме разъедающей боли от расставания с ней. — На ферме всегда есть чем заняться.

Тишина растягивается,густая и неловкая. Хэйзел закусывает нижнюю губу, глаза мечутся ко мне, в сторону, снова ко мне.

Скажи ей. Поцелуй ее.

Мой медведь низко ворчит, подталкивая сократить расстояние. Но затем ее желудок разрывает тишину громким, безошибочным урчанием.

Ее глаза расширяются.

— О, богиня. Это было неловко.

Я не могу сдержаться — смех вырывается из меня, теплый и неудержимый.

— Когда ты последний раз ела? — спрашиваю я, хотя беспокойство быстро затмевает юмор. Когда я нашел ее, она была на взводе из-за бури и травмированной лодыжки, и кроме какао она почти ничего не съела.

Хэйзел виновато морщится.

— Э-э… в обед? — она замолкает, затем добавляет вполголоса: — Если не считать шоколадный батончик, который я умяла по дороге. Но в свое оправдание скажу, что из-за переезда у меня не было времени закупиться продуктами.

Я скрещиваю руки, бросая на нее взгляд, который мой брат назвал бы «не-ври-мне».

— То есть, по сути, ты живешь на шоколадных батончиках и горячем какао.

Хэйзел поднимает подбородок, притворно возмущенная, хотя губы дергаются.

— Эй, не посягай на святое.

— Ты невозможна, — бормочу я, но в словах нет жара. Лишь теплота. Желание. Больше, чем я должен испытывать к ведьме, которую едва знаю.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь