Онлайн книга «Темная магия»
|
К моим глазам подступили слезы. – Спасибо, – ответила я дрогнувшим голосом. Бабушка заправила мне за ухо прядь волос, а затем заключила в объятия. Я почувствовала привычный запах лаванды, который напомнил, что я снова дома. Мягко отстранившись, я осторожно попробовала пройти пару метров, что далось на удивление хорошо. Зелье явно творило чудеса. – Кстати, зелье, которое я должна была для тебя сварить, лежит в моем рюкзаке. – Спасибо, детка. Могу себе представить, как нелегко было достать ингредиенты. Я приподняла бровь: – Я чуть не утонула, бродила по ночному лесу, меня чуть не задушили и наградили меткой зла. Так что, пожалуйста,бабушка, скажи мне, что это за зелье. – Не могу. Пока не могу. У меня от изумления расширились глаза. – В каком смысле? Она лишь пожала плечами: – Иногда хорошо пребывать в неведении. – Но только не в моем случае. Я несколько раз чуть не погибла. – Нет, даже тогда. – Ее губы изогнулись в широкой ухмылке, и я поняла, что она не собирается признаваться. – Кстати, у меня есть для тебя еще кое-что. Твоя мама просила передать это, – продолжила бабушка. Мама.После того откровенного разговора наши с ней отношения улучшились. Последние несколько месяцев мы регулярно общались по телефону, и от этого мне еще больше хотелось узнать об этом таинственном «еще кое-что». Но, прежде чем я успела спросить, что она хочет мне показать, бабушка уже исчезла в смежной комнате. Несколько секунд спустя дверь снова открылась, и она вернулась с красивым платьем в руках. Потом бережно протянула его мне. Я с восхищением пробежалась глазами по наряду. Пожалуй, это самое красивое платье, которое я когда-либо видела. Нежно-розовое, украшенное морем крошечных сверкающих камушков, которые переливались, как звезды. Вырез в форме сердца, а юбка струилась до самого пола, словно водопад. – Но для чего оно? – Это, дитя мое, твое платье для бала в честь Хеллоуина, который каждый год устраивается в академии Рейвенхолл. Надеюсь, оно тебе нравится. Я кивнула и несколько раз моргнула, чтобы подавить подступившие слезы. – Оно прекрасно, – выдохнула я. – Примерь. Твоя мама надевала это платье на свой первый бал. Как и я, – сказала бабушка и вышла в соседнюю комнату, оставив меня в одиночестве. Я с внутренним трепетом надела платье. Оно сидело на мне идеально. Когда чуть позже бабушка осторожно выглянула из-за двери, в ее глазах тоже заблестели слезы. Она тут же подошла ко мне и взяла за руки, в то время как ее взгляд скользил по платью. – Оно действительно безупречно на тебе смотрится. Ты выглядишь как принцесса. Она отстранилась от меня, подошла к своему столу, достала небольшой футляр и протянула мне. Когда я его открыла, то обнаружила внутри простую золотую диадему. Бабушка прикрепила ее к моим волосам. Затем снова взяла меня за руку и подвела к зеркалу. Я посмотрела на свое отражение – и не смогла не поразиться. Платье облегало фигуру, как вторая кожа, а диадема словно превращала меня в королеву. Покрайней мере, в королеву этого платья. – Диадема – это ранний рождественский подарок, – улыбнулась мне бабушка, а затем поцеловала в щеку. * * * Когда чуть позже мы с Миссис Черникой стояли у двери в нашу комнату, меня переполняло предвкушение. Сейчас я снова увижу Эланор. Боже, как же я скучала по этой фее! И по нашим разговорам ночи напролет. С улыбкой на губах я нажала на дверную ручку и вошла. |