Онлайн книга «Папа, купи мне принца!»
|
Глава 2, В которой Мирабелла проводит первую брачную ночь Муж и жена не должны делить комнату и кровать, если к этому их не вынудят непреодолимые обстоятельства. Из брачного контракта герцога и герцогини де Сен-Савиньон. Мирабелла де Сен-Савиньон была пьяна. Она с трудом держалась на ногах к концу свадебного пира. Его Высочество герцог сидел рядом с нею и был трезв, как стеклышко, хотя поглощал шампанское в огромном количестве. Он отвечал на все тосты, смеялся, когда надо, обещал любить и беречь свою молодую жену, и даже целовал Мирабелле руки, когда того требовал этикет. — Где вы познакомились? — спросила миссис Гарнер, когда ужин подошел к концу, и молодые стояли в центре зала, принимая поздравления и подарки. Мирабелла растерялась. — Мы познакомились во время деловой переписки, — не дрогнув бровью ответил герцог, — и мисс Мирабелла сразу же покорила меня своим стилем. Мирабелла чуть было не прыснула со смеху. Все же в чувстве юмора ее новоявленному мужу не откажешь. С трудом держась на ногах, она то и дело хваталась за руку мужа, чтобы не упасть. А ведь всего-то четыре бокала! Мирабелла так редко пила шампанское, что не подумала, что от четырех бокалов можно спьянеть. Да не просто спьянеть, а так, что щеки ее раскраснелись, а саму ее пошатывало при ходьбе. Что о ней подумает герцог? Мирабелла кляла свою невоздержанность. Или это от его синих глаз она так пьяна? — Мисс Мирабелла, если вы желаете, то можете подняться к себе, — шепнул ей герцог, когда они на миг остались наедине. Мирабелла так и сделала. Она с помощью герцога преодолела лестницу на второй этаж. Муж проводил ее до гостиной, из которой двери выходили в их опочивальни, и оставил ее, усадив на софу. — Я пришлю к вам слуг, — сказал он. Мирабелла подскочила. — Нет, не стоит! — еще не хватало, чтобы слуги видели ее пьяной! — Тогда желаю вам спокойной ночи. И он улыбнулся. Улыбка его так заворожила Мирабеллу, что она уставилась на герцога, не в силах отвести глаза. Как, как можно быть таким красивым? Конечно же, все дамы Бостона завидуют ей черной завистью! Но ведь и она тоже себе завидует! Завидует потому, что этот красивый породистый мужчина принадлежит ей только по закону. В реальности он ей не принадлежит. Совсем.Чертов контракт составлен в трех экземплярах. И если свой она может порвать, то две остальные копии для нее не доступны. Герцог уже ушел, а молодая его жена так и смотрела ему в след. А потом откинулась на подушки дивана, закрыла глаза, и мгновенно заснула прямо в свадебном белом платье. — Мирабелла! — она с трудом разлепила глаза. Перед ней в полумраке гостиной стоял герцог. Мирабелла смотрела на него и понимала, что он тоже пьян. Теперь он покачивался, будто готовился упасть с высоты своего, показавшегося ей в темноте огромным, роста. — Вы спите в гостиной, — сказал он. Она огляделась. Села, оправила платье. Спать хотелось безумно, глаза закрывались сами собой, а голова немного кружилась. — И правда, в гостиной..., — Мирабелла попыталась встать, но это ей не удалось. Герцог протянул ей руку, она взялась за нее, и вот уже оба барахтваются в подушках дивана, не зная, как правильно поставить руки и ноги, чтобы принять вертикальное положение. — Ногу сюда, а руку дайте мне, — командовал герцог заплетающимся языком, — теперь сюда... нет, только не это! |