Книга Достойный Розы, страница 22 – Валерия Аристова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Достойный Розы»

📃 Cтраница 22

Да, многоераздражало Розу, но она решила терпеть небольшие недостатки любимых. Непомерные амбиции родителей казались ей вполне нормальными для людей, которые поставили себе цель стать лучшими. Стычки Нормана с Китти хоть и раздражали, но что поделать? Ведь она сама привезла Китти в дом, Норман не обязан любить чужую незнакомую ему девушку. Кейра она терпела, так как Кейр был другом брата. Кейр ничего плохого не делал. Он был немногословен и редко улыбался. Роза кинула взгляд на мистера Моргана, смотревшего в окно. Лицо его было красиво, но Роза задавалась вопросом, может ли быть красива ожившая мраморная статуя? Первые дни она пыталась из вежливости с ним заговорить, но теперь предпочитала просто держаться подальше, чтобы не слышать его тихих односложных ответов. Наверняка она просто не нравится ему, ведь она видела, как он смеялся в обществе Нормана, как говорил с ним, и казался вполне нормальным человеком.

Хорошо, что мистер Морган не подходит ей в женихи, Роза немного улыбнулась. Он — сын небогатого дворянина из Йорка, и учится с Норманом для того, чтобы помогать отцу в том небольшом деле, что тот завел, дабы не дать своей семье окончательно разориться. Она нахмурила брови, пытаясь вспомнить, чем же торгует отец Кейра, но так и не вспомнила. Лен или какие-то другие ткани? Больше ей ничего в голову не приходило, и Роза решила, что это не ее дело. Ее дело быть вежливой с ним в те дни, что они проведут в новом поместье отца.

Сюрпризом для Розы стало то, что отец и мать пригласили в дом тех, кого Роза видеть не хотела. Надеясь, что у нее будет передышка до начала сезона, она была разочарована. Мистер МакАрт, миллионер из Шотландии, и сын подруги матери... тот самый странный граф, должны были прибыть через несколько дней. Интересно, как матери удалось уговорить этого графа приехать? Ведь он был совершенно равнодушен к чарам Розы.

Новый дом отца оказался старинным особняком с тенистым садом, который Розе и Китти пришелся по душе. Тут было тихо и спокойно, и при желании можно было с утра сбежать в самые заросли куда-нибудь к пруду или в дальнюю беседку, заросшую плющом, и весь день не встречаться ни с кем.

Наутро Роза так и поступила. Устав от многолюдного общества, она выбралась из дома на рассвете, и, кутаясь в теплую шаль, отправилась осматриватьсад.

Девушке понравился розарий, где цвели розы всех цветов и сортов. Она долго ходила по посыпанным гравием дорожкам, рассматривая цветы и любуясь капельками росы на лепестках. Утро нравилось ей, и, привыкшая вставать рано, она наслаждалась покоем и одиночеством. Наслаждалась ровно до того часа, как увидела среди роз знакомую стройную фигуру.

Роза попыталась спрятаться, но ей это не удалось. Впрочем, ей показалось, что и молодой человек тоже попытался спрятаться. Законы вежливости заставили их посмотреть друг на друга, и поклониться, хотя оба явно не желали общества друг друга.

Мистер Морган шляпу держал в руке, и темные волосы падали ему на лоб. Впервые Розе он показался каким-то более человечным. Его синие глаза смотрели на нее настороженно, губы сложились в вежливую улыбку.

— Доброе утро, мисс Грансильвер, — проговорил он тихо, но Роза почувствовала к нему неожиданную симпатию. Возможно, от того, что волосы его растрепались, а не были уложены один к одному.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь