Онлайн книга «Девушка, изгоняющая духов»
|
Хви взглянул на Ынхо: – Надеюсь, ты сумеешь обезглавить эту рыбу. – Конечно, ваше величество, – ответил Ынхо, и его глаза вдруг словно выцвели. Хви прекрасно знал этот взгляд. Ынхо был готов уничтожить любого, кто не шёл по праведному пути. Он был великодушен к слабым, но хладнокровен с сильными. Хви даже немного завидовал этой черте Хён Ынхо. Потому и вызвал его первым делом, как взошёл на трон, назначив своим помощником. – Кроме того, выяснились обстоятельства, которые заставляют полагать, что верховный советник связался с чем-то недобрым. – Недобрым? – Да, пока мне не о чем официально доложить вам, но ни в коем случае не ослабляйте бдительность, ваше величество. Хви коснулся лба. – В последнее время в столице одно за другим происходят странные события. А в Квансангаме[13]говорят, что и звёзды движутся странно. Что-то определённо происходит. Просто мы не знаем, что именно. – Скоро фестиваль Фонарей Лотоса, не так ли? Если что-то и случится, то, вероятно, как раз тогда. Ваше величество, вы ведь выйдете из дворца, чтобы встретиться с народом? – Верно. – Поэтому мы проведём расследование, чтобы во время фестиваля не возникло проблем. Хви кивнул. Снаружи раздался голос сансона: – Ваше величество, прибыла её высочество королева. От этих слов лицо Хви окаменело. Ынхо встал и перешёл на другое место. В тот же миг дверь беззвучно открылась. – Ваше величество, ваша верная супруга пришла, чтобы приветствовать вас этим утром, – раздался нежный голос, сопровождаемый звуком мягких шагов. Однако то, что королева посмела открыть дверь и войти без позволения короля, ясно показывало, что её истинная натура очень далека от мягкости внешнего облика. Ынхо, опустив голову, заговорил первым: – Ваше высочество королева, всё ли благополучно у вас? Я шестой королевский секретарь Хён Ынхо. Он тут же почувствовал на себе пронизывающий взгляд. Другие бесконечно хвалили Чхэрён, называя её доброй и сострадательнойкоролевой. Говорили, что с юных лет она была бережлива и всё отдавала людям. А раз королева – такая чудесная женщина, во дворце настанет мир. Всё так и было. Чхэрён ни разу не повела себя неподобающе. Однако Ынхо она напоминала дикую кошку, готовящуюся к прыжку. Он ощущал исходящее от Чхэрён напряжение хищника, который копил силы, чтобы вскоре прикончить врага одним махом. – А-а, так это тот самый молодой слуга, любимец его величества. Придворные дамы часто о вас говорят, поэтому и мне было весьма любопытно. В ответ на слова Чхэрён Ынхо несколько раз склонил голову, проявляя уважение: – Я буду чрезвычайно рад, если до ушей вашего высочества дойдут только хорошие слухи. Слова Ынхо вызвали у Чхэрён смешок. – Видимо, его величество назначил вас секретарём, поскольку вы говорите только приятные вещи. Королева, король, Хён Ынхо. Энергии трёх человек беззвучно переплелись в комнате. В голосе Хви сквозила неловкость, когда он проговорил: – Ваше высочество, вы ведь слышали, что во второй резиденции верховного советника вспыхнул пожар? Чхэрён слегка наклонила голову: – Пока не слышала, ваше величество. Я всё время провожу за стенами дворца, так откуда мне в подробностях знать, что происходит снаружи? – Затем она продолжила, как и подобает скромной и добродетельной королеве: – Но я признательна, что ваше величество так заботится обо мне, рассказывая, что случилось с моим отцом. Поскольку пожар вспыхнул не в главном доме, а лишь во второй резиденции, не думаю, что мне следует об этом беспокоиться. Полагаю, отец рассудил так же, потому и не рассказал мне обо всём лично. Однако меня как вашу супругу тревожит, что покой вашего величества был нарушен. |