Онлайн книга «Коктейль времен»
|
— Проснулась? — он заметил мое движение. — Угу… Как долго я спала? — спросила я, с трудом пытаясь открыть глаза. — Минут сорок. Уже скоро будем на месте. Я выпрямилась, пытаясь привести себя в порядок, хотя толку от этого было мало. Мы сразу побежали к Альберту. Он, как и раньше, сладко дремал в кресле-качалке, обутый в пушистые тапочки. Мне даже стало жаль его будить. — Альберт! Мы ходили к вашей жене! — Что? Какая жена? — он открыл глаза и растерянно посмотрел на нас. — У меня нет жены. — А Пелагея?! — Это же моя кузина. — Стоп. Не нужно нас обманывать. Она нам все рассказала! — Но я… — Не перебивайте! — отрезала я. — Вы узнали, что она колдунья, и бросили ее с ребенком на произвол судьбы! — А вашего сына она и вовсе превратила в железяку! — подхватил Миша с гневной ноткой в голосе. — И если вы нам не поможете, мы никогда не вернемся домой! Поэтому нам нужно идти к Пелагее! Альбертвыслушал нас, равнодушно качая головой, а затем, как ни в чем не бывало, взял планшет и спокойно сказал: — Ну что ж, хорошо вам провести время в будущем! — Он отвел взгляд, явно намекая, что разговор закончен. — Что?! — я удивленно уставилась на него, не ожидая такого поворота. — Вы же все еще любите ее! — С чего ты взяла?! — Вы сами говорили, что нам нельзя здесь задерживаться, а теперь отказываетесь помочь! Это нечестно! — фыркнул Миша. Альберт устало вздохнул. — Вы не понимаете. Я не хочу с ней мириться. Она обманула меня! Если бы любила, то сказала бы сразу, что она колдунья, а не скрывала это! — А что изменилось бы? Ничего! — вспылила я. — Вы бы сразу ее бросили! Но раз так, зачем вы столько лет прожили вместе? Вы любили ее, у вас родился такой прекрасный сын! И ему тоже нужна помощь! Или вас устраивает, что он висит на заборе?! Альберт помрачнел, глядя на меня долгим, тяжелым взглядом. Наконец, его плечи опустились, и он проговорил: — Когда я ушел, Пелагея была в таком отчаянии, что начала творить всякие глупости. Она превратила Кейтона в треугольник… Именно так и поступают колдуньи при стрессе! Но что я мог поделать? Я же не волшебник… Его голос дрогнул, и я увидела в его глазах тень сожаления. Я посмотрела на Альберта с надеждой, и, кажется, это подействовало. Его лицо смягчилось, и он, вероятно, вспомнил тот же взгляд у Кейтона, когда уходил от них. Вся семейная жизнь промелькнула перед его глазами. Наконец он решил, что больше не собирается проводить время в одиночестве. — Ладно, — произнес он, поднявшись с кресла. — Полетели! Я вскрикнула от радости и бросилась обнимать его. Но мы не ожидали от него такого быстрого решения и уже в голове продумывали план «убеждения». Миша спохватился и вызвал «Искат». Когда мы прибыли к кладбищу, Альберт первым делом поприветствовал сына, но тот его не узнал. Видимо, Пелагея стерла ему память! — Что же я наделал… — Альберт всхлипнул, отчаянно вытирая слезы дрожащими руками. — Почему вы меня не боитесь? — недоумевал Кейтон. — Чего тебя бояться… Ты же не страшный, — устало отмахнулся Альберт. — Да я вам сейчас такое покажу! Еще долго вспоминать будете! — Кейтон не на шутку разозлился. — Не трать силы. Сейчас я совсем разберусь, и ты вернешься в свой настоящий облик.Ты же мой сын! Кейтон расхохотался, не веря словам отца. Смех его был нервным, даже истеричным. Мы с Мишей переглянулись, решив не вмешиваться. Хватит с нас проклятого кладбища. Альберт, бросив короткий взгляд на нас, попрощался и ушел в дом, оставив Кейтона задумчиво поглядывать на свои острые углы. |