Онлайн книга «Я украла личность своей госпожи и стала женой принца»
|
В зелёных глазах Аргеса Карраса вспыхивает едва заметный огонёк узнавания. Его сияющая аура словно улыбается мне, и я чувствую, как к щекам приливает жар. — Ваше Высочество, я уже имел мимолётное удовольствие встретиться с вами в коридорах замка. — Бархатистый голос посла становится мягче, когда он обращается ко мне. Я ощущаю на себе взгляд кронпринца. Но он абсолютно ничего не выражает, просто следит за мной. Я снова вижу в нём немую статую. Статую, что смотрит на всех с парапета своей вечности. Мне нужно добиться расположения супруга, потому нельзя обращать внимание на флирт посла. Я здесь не для этого. — И всё же, позвольте официально поприветствовать вас при нашем дворе. — Моя улыбка ровно такая, какой должна быть в рамках этикета. Для демонстрации лояльности семье Эйзергардов я аккуратно беру супруга за руку. Легко и естественно. Будто мы с ним действительно пара, а не просто фикция для усмирения политической ситуации. Даже через перчатку я чувствую холод его кожи. Кажется, кронпринц этого не ожидал. Его большая ладонь едва уловимо вздрагивает, но пару секунд спустя вдруг сжимает мои пальцы. Неожиданно мягко. От этого прикосновения моё сердце пропускает удар. Будто собственный Эфир начал колебаться. Я поднимаю взгляд на Его Высочество Статую и слегка улыбаюсь, чтобы показать свою благосклонность. Лицо кронпринца всё так же подобно мраморноймаске, но в улыбке, которую он надевает на себя, словно появилось чуть больше искренности. Или нет. Посол, кажется, понял намёк. Аура касторийца осталась неизменной, он удалился, затерявшись среди гостей. Я замечаю, что моя кисть всё ещё лежит в руке кронпринца. Между нами повисает неловкая пауза. Я медленно убираю руку, чувствуя лёгкое, едва уловимое тепло в ту секунду, когда последняя частица меня отстраняется от его кожи. Наши взгляды тоже разъединяются. Теперь мы стоим рядом, но каждый смотрит перед собой, наблюдая за гостями. — Вы сегодня прекрасно держитесь, миледи. — Тихий голос кронпринца разливается рядом со мной. В нём словно стало чуть меньше той свойственной ему ледяной формальности. — А этот ваш жест. Очень тонкий ход. — Королевский двор — это театр, Ваше Высочество. И чтобы зрители верили в то, что происходит на сцене, нужно играть виртуозно. — Я сама удивляюсь тому спокойному и твёрдому тону, с которым звучат мои слова. — Вы считаете это спектаклем? Слышно, как на его лице появляется лёгкая усмешка. Чёрт, как же жаль, что я не могу читать его ауру! — Всё, что происходит на публике — спектакль. — Я ловлю себя на мысли, что впервые за долгое время говорю с Его Высочеством Статуей вот так открыто. Это не рядовой разговор о погоде и вкусе блюд за столом, а диалог более личный, прямолинейный. Надо этим воспользоваться. — И качество этого спектакля зависит от того, насколько актёры на сцене… доверяют друг другу. Мой голос чуть не спотыкается о слово «доверяют», но я сохраняю невозмутимый вид. Его взгляд вновь скользит по мне. Каждой крупицей своей души я ощущаю, как он изучает меня, точно хищник, затаившийся в кустах. Кажется, будто он видит меня насквозь. — Разве этот спектакль… не утомителен? Наверняка вам непросто играть свою роль. — Продолжает кронпринц, отцепив от меня взгляд. Я про себя выдыхаю. Плечи немного расслабляются, когда хищник всё же решает пройти мимо меня. |