Онлайн книга «Разрушенная для дракона»
|
Гости снова были прекрасны, бриллианты снова сверкали, зубы белоснежные, волосы роскошные… Я бросила взгляд на министра, а тот замер на полуслове. По его лицу пробежал спазм. Одна половина лица странно дернулась, а сам он выронил бокал и схватился за грудь. — Что с вами? — перепуганно и встревоженно произнес Сирил, а его глаза расширились от непонимания и удивления. Глава 8 Министр хотел что-то ответить, но покачнулся, пытаясь сделать вдох, и поднял на нас ошалевшие, ничего не видящие, полные ужаса глаза. — Ы-ып, — икнул министр, а из его груди вырвался хрип. Его глаза полезли из орбит. Он судорожно сжал рукой грудь и рухнул на паркет. Я смотрела на его лежащее неподвижно тело, не зная, что делать. Кажется, никто, кроме меня, этого не видел. Только я. Стоит ли сказать о том, что видела? Или лучше промолчать? — Целителя! Доктора! — закричал муж, выдернув меня из шока. Я отшатнулась, видя, как со всех сторон набежали удивленные гости. Сирил стоял растрепанный, в ужасе. Он прижал руку ко рту, а его глаза метались по залу: «О, боги! Что же делать?!» — Пропустите доктора! Проклятые платья! Уберите свои юбки! Дамы, в сторону! Дайте доктору пройти! — послышался мужской голос среди десятка голосов: «А что случилось? Кому-то стало плохо?» Старый доктор Пендорт с пушистыми бакенбардами и роскошными седыми усами тут же подошел и присел рядом с телом, водя по нему руками. Из его пальцев струилась магия, а магические нити впивались в неподвижное тело министра. Внезапно магия погасла, а доктор взял министра за кисть, проверяя пульс. Тишина. Кто-то прошелестел юбкой, а доктор сначала нахмурился, а потом отпустил руку, вздохнул и покивал каким-то своим мыслям. Он резко выпрямился и прокашлялся. — Он мертв, — негромко, но отчетливо произнес доктор Пендорт, глядя на всех присутствующих, застывших в ожидании вердикта. — Что? — послышался тихий изумленный женский голос возле моего уха. Я даже не обернулась узнать, кто там стоит. Толпа тут же загудела, застонала, любопытные лезли вперед, чтобы получше рассмотреть, кто там умер. «Его отравили? Правда?» — задыхалась от волнения дама в розовом, пытаясь рассмотреть поверх голов то, что случилось. Она выглядела как хищница, которая пытается увидеть и услышать как можно больше, чтобы потом превратить все это в сплетни. — Сердце не выдержало, — вздохнул доктор Пендорт, поджав губы. — Я проверил. Отравления нет. Просто сердце. «Просто сердце!» — эхом пронеслось в моей голове. «Сердце-сердце-сердце!» — подхватил мой бешеный пульс. Я ведь знала, что сердце остановили. Но говорить об этом не решилась. — Унесите господина министра! — послышалсянервный голос Сирила. Муж был близок к нервному срыву. Смерть на балу — это ужасно для хозяина. Это жирный минус к репутации и повод для вымыслов и сплетен! Сирил отошел и сжал кулаки: «Что ж такое-то!» Его трясло. По приказу Сирила слуги бережно подняли тело и унесли. Я стояла в растерянности. Страх все еще держал меня за горло, не давая ни глубоко вздохнуть, ни что-то сказать. Гости все не утихали. Наоборот. Они взволнованно обсуждали внезапную смерть, сравнивали ее с другими смертями! Даже оркестр перестал играть, понимая, что музыка сейчас неуместна. «Шестой министр за этот месяц! И все от сердечного приступа!» — шелестели голоса, находя в этом тревожный знак. |