Онлайн книга «Бесприданница для дракона»
|
35. Лияна Когда я села в карету, а Шейтон с дочерью следом за мной, я откинулась на спинку сидения и наконец смогла немного перевести дух. И успокоиться. Взглянула украдкой на уравновешенного и внешне спокойного графа. Знал бы дракон, каких огромных усилий мне стоило заставить себя вернуться обратно в гостиную и наговорить обидных слов бывшему мужу, чтобы остановить их возможную драку… А ведь день так хорошо начинался! Мы с Эланией готовились к встрече Шейтона. Дочка нашла карандаши и нарисовала ему рисунок – полудракона. Вернее дракона, только с тремя крыльями и почему-то одной лапой. Я же, наблюдая одним глазом за ее художественным талантом, отварила земляную ягоду, единственный для меня знакомый и понятный местный овощ - картофель, подлила молочка, сделав пюре, и заодно пожарила рыбные котлетки. Кажется, рыбный день у нас немного подзадержался и плавно перетек в рыбную неделю. В приятном ожидании мы провели час. И когда услышали шум подъезжающей кареты, то радостные побежали к воротам встречать Шейтона. Но к нашему удивлению, из кареты вышел незнакомый мужчина и уверенным шагом направился прямо к нам. - Ну что, здравствуй, блудная жена! Или может быть заблудившаяся? – мужчина довольно ухмыльнулся и посмотрел мне прямо в глаза. И тут же на меня накатили чужие воспоминания. Перед глазами промелькнуло все – и как он ударил ее по лицу, как кричал, что она утроба для его сына, толкнул на кровать. Как она ползала перед ним на коленях, прося не выгонять ее и не подавать на развод, как он вышвырнул ее, поливая бранными словами и говоря гадости. Все мое тело затряслось. Не от моих эмоций, а испытывая отголоски чужого страха. Даже Элания, видя отца впервые, и не понимая, кто он такой, потянула меня за рукав, заставляя вернуться в замок. - Какая прелестная малышка! Мужчина присел на корточки, грубовато потрепал по щеке. Элания отстранилась и торопливо спряталась у меня за спиной. - А может давай познакомимся? Я так понимаю, Элания? Дракон поднял на меня вопросительный взгляд. Но я не ответила. - Так и будем стоять? Или проводишь в дом? Не дожидаясь ответа, Хитэм Морвейн перебросил камзол на руку, и словно это его замок, прошествовал внутрь. Я поспешила за ним, хотя дочь отчаянно сопротивлялась. -Мне он не нлавится… - прошептала она. - Мне тоже. - Я все слышу. – барон расхохотался, распахнул дверь и прямиком прошел в гостиную, усевшись в центральное кресло. Я ускорила шаг. Не хватало, чтобы в отсутствие сэра Блайда кто-то хозяйничал и бродил по его замку. Я все-таки управляющая, а не абы кто. И должна проследить, чтобы этот барон ограничился только гостиной. Чувствуя себя хозяином положения, мужчина огляделся по сторонам, прищелкнул языком и со злорадством сказал: - Не дурно. Вот значит, на что ты меня променяла. И как? Нравится? Кстати, ты тут кто? Хозяйка? Наложница? Любовница или вовсе прислуга? - Наверное, приживалка… - он смерил меня оценивающим взглядом с головы до ног. Недовольно поморщился. - Но я готов простить… кхм…наши с тобой разногласия. Готов закрыть глаза на любовника, и принять обратно, домой. Только знай, мою доброту и щедрость придется тебе отработать. И ты знаешь как! – он посмотрел на меня липким блуждающим взглядом. Так, что я поежилась. Элания заплакала. Барон Морвейн дернул плечом. |