Онлайн книга «Бесприданница для дракона»
|
Скажу честно, несмотря на драматизм ситуации, я не мог не признать, что синий цвет нового платья очень шел этой милой девушке. Он подчеркивал ее небесные глаза, открывал хрупкие плечи, гибкость рук, тонкий стан. А все-таки барон Хитем Морвейн был не дурак! Знал, кого выбирал себе в жены! - Уильям Блайд, старший брат этого негостеприимного дракона. – любезно представился брат, и Лияна ему улыбнулась. - Лияна ди Кроуф. Однако я знал, что за этой добродушной улыбкой брата скрывается хищный звериный оскал. И он только что выбрал себе новую жертву. - Как же! Наслышан. Наслышан. - на этих словах Лияна заметно побледнела и бросила на меня настороженный взволнованный взгляд, словно ища поддержки. - Весь город гудит, как ваш муж, барон Морвейн застукал вас с поличным в объятиях молодого любовника. И благородно выгнал из дома. Вместе с дочерью, которую он воспитывал, как родную, а та оказалась ему чужой кровью. Неужели ваш любовник это мой брат? - Это ложь! – уверенно и хладнокровно возразила Лияна, смерив Уильяма пренебрежительным взглядом. – Никогда не понимала мужчин, которые судачат словно болтливые бабы, разнося лживые сплетни. Лияна замолчала, а братец скривился, словно ему только что дали пощечину. - Посмотрим, что на это скажет наш отец. – ухмыльнулся он, и тут же активировал артефактсвязи. Причем самую последнюю разработку, когда можно было видеть того, с кем говорил. Не прошло и двух секунд, как перед нами в миниатюре показался кабинет, и граф Блайд, сидящий в кресле и, прищуриваясь, в нас всматривающийся. - Шейтон? – удивленно спросил он. А я кивнул. Я давно не видел отца. Он не искал со мной встречи, и я тоже. И если бы не титул, то еще столько же лет не общался. - Отец, представляешь, что учудил твой сын. – Уильям довольно потирал руки, предвкушая свою победу. – Ты просил жениться, а Шейтон притащил в свой дом бывшую любовницу, и похоже с их общим ребенком. Позволь, представлю тебе, баронесса Лияна ди Кроуф, бывшая жена барона Морвейна. Отец нахмурился и с негодованием посмотрел на меня. - Это правда? Сын? Что ты притащил падшую женщину в дом, сделав ее своею любовницей? Надеюсь, тебе хватило ума, чтобы не признать ее дочь? И вообще, что она делает в твоем доме? Мне не нужны грязные слухи! Я стиснул кулаки и хотел вступиться за баронессу, объяснить, что они ошиблись и она совершенно другая, как вдруг леди Лияна, вместо того чтобы расплакаться или начать оправдываться, сделала шаг вперед, присела в поклоне и громко уверенным тоном произнесла: - Рада знакомству, граф Блайд. Ваш старший сын ввел вас в заблуждение. Да, я – Лияна ди Кроуф, баронесса. Только я здесь не живу, а работаю, потому что с недавних пор я - Управляющая земель Шейтона Блайда… И намерена возродить деревню вашего младшего сына. И я, и Уильям, и даже отец застыли в удивлении с раскрытыми ртами. - Мне кажется, я не расслышал, что вы сказали, леди? – растерянным голосом переспросил Эдвард Блайд. Лияна подошла еще ближе и еще громче произнесла: - Я – Лияна ди Кроуф, и я - Управляющая земель Шейтона Блайда. Ваш сын нанял меня, чтобы начать процесс возрождения земель. Мы уже наметили план, первые шаги, и скоро приступим к его выполнению. Верно, сэр Шейтон Блайд? Баронесса поссмотрела на меня, а за ней перевели взгляд и отец с братом. |