Книга Истинная для принцев-драконов. Выбор судьбы, страница 62 – Инна Разина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Истинная для принцев-драконов. Выбор судьбы»

📃 Cтраница 62

— Хм, — пристально изучает меня глава сыска, никак не демонстрируя удивления. — Со всем моим уважением, не думаю, что девушка давала вам согласие на подобное.

— Чтобы защищать кого-то, согласие не требуется. Повторяю еще раз, я беру Габриэль под свою защиту, — отвечаю твердо.

— Это я уже понял. Но хочу заметить, защита — еще не значит, принимать решения за нее. За подобное, уверен, Габриэль вам спасибо не скажет.

— Вы намекаете, что она сотрудничает добровольно? И на ней не использовались… скажем так, ваши приемы?

— В разговоре с наследником я предпочитаю не намекать, а говорить прямо, — сообщает он мне. Какое-то время раздумывает и наконец кивает: — Хорошо, я готов кое-что рассказать. Но сначала хочу узнать причину неожиданного заступничества. Желательно, настоящую причину. И да, обещаю, дальше этой комнаты ваш ответ не уйдет.

— Я думаю, вы и так все понимаете, — пожимаю плечами. — Но могу сказать прямо. Габриэль мне дорога. Как женщина мужчине. И это точно не мимолетное увлечение.

— Вот как? Занятно. И насколько серьезны ваши планы в отношении нее? — спокойно осведомляется лорд Хэмптон.

— Достаточно серьезны.

— Ваш отец, как я понимаю, не в курсе?

— Пока нет, — морщусь я. — Сообщю ему, когда посчитаю нужным.

— Что ж, это ваше право. Я уже пообещал, что от меня информация не уйдет. Так что вы хотите узнать?

— Ответы на вопросы, — пользуюсь его разрешением по полной. — Кто настоящие родители Габриэль? Почему отказались от нее? В каком приюте она воспитывалась? Что делает здесь, во дворце? Вы выполните мою просьбу и оставите ее в покое?

— Боюсь, вы требуете невозможного, Ваше Высочество, — нисколько не огорчаясь, сообщает Хэмптон. — Все, что касается семьи девушки — не моя тайна. Эти вопросы нужно задавать ей самой. Если вы заслужили ее доверие, она ответит, — на этих словах непроизвольно сжимаю челюсти. И конечно, собеседник это замечает. Но к счастью, никак не комментирует. — А по поводу просьбы… Я пока не могу ее выполнить. У нас с Габриэль заключено соглашение. Когда оно утратит силу, я вернусь к этому вопросу.

— В чем заключается соглашение? — уточняю, заранее догадываясь, что ответа не получу.

— Габи выполняет мое поручение, я — ее просьбу. Большего рассказать не могу.

— Или не хотите, — констатирую раздраженно. — Скажите хотя бы, это опасно для нее?

— Не больше, чем пребывание во дворце. Хотя, если вспомнить вашего брата, можно сказать, опасности подстерегают нас везде. Но вы же собирались защищать Габриэль. Вот как раз и повод. Просто будьте рядом с ней. Что ж, если у вас больше нет вопросов, позвольте откланяться, — в привычно-насмешливой манере произносит лорд Хэмптон. Мне остается только молча злиться и держать лицо. Вопросов-то у меня полно. Вот только ни на один он нормально не ответил. С другой стороны, наш разговор косвенно подтвердил, что Габриэль и главу сыска что-то связывает. И все же, полагаясь на неожиданность, быстро спрашиваю:

— Кто живет в обители послушниц Храма Великой Богини?

Конечно, поймать главу сыска у меня все равно не получается. Он лишь заинтересованно выгибает бровь и, уже откровенно издеваясь, сообщает:

— Послушницы, я полагаю.

На этом наш разговор заканчивается. Лорд Хэмптон уходит по своим делам. А я отправляюсь к Габи, очень надеясь, что общение с ней пройдет гораздо результативнее.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь