Онлайн книга «Самый дорогой враг»
|
— Леди Марти, как чудесно вы сегодня выглядите! Это ожерелье вам так к лицу. Скажи же дорогой? Граф Роберон, подчиняясь супруге, покорно кивнул. — Весьма к лицу. Гостья зарделась и, вернувхозяйке дома ответную любезность, прошествовала в зал. Взгляд графини вновь устремился к дверям. — Герцог Рельс, как же я счастлива, что вы все же решили почтить своим визитом мой скромный вечер! Мужчина с готовностью поцеловал протянутую руку. — Разве я мог остаться дома, зная, какое изящное здесь собирается общество. Но в этот раз, графиня, вы превзошли саму себя. — он огляделся по сторонам и чуть понизил голос. — Говорят, вам удалось затащить сюда даже графа Арельса? Человека, чье презрение к светской жизни известно всем. Леди Роберон в притворном возмущении взмахнула веером. — Ох, герцог, скажете тоже. — убедившись, что поток людей немного иссяк, она чуть подалась вперед. — На самом деле, это все графиня Арельс. Милейшая женщина. Как жаль, что я не догадалась раньше свести с ней знакомство. Мы случайно столкнулись у ювелира и так приятно поболтали. К тому же, им давно пора выводить в свет виконтессу. Весьма симпатичная девочка. Даже жаль, что мой брат уже женат, а оба пасынка помолвлены. Рельс закивал. — Если мне не изменяет память, ее родная мать была редкой красавицей. — К сожалению, не имела чести ее знать. — вздохнула графиня Роберон. — Слышала только, что она из Богудсов… Ее супруг, который до этого момента не проронил ни звука, вдруг встрепенулся. — Из Богудсов… Кхе-кхе. Глупая девчонка, которая спуталась с собственным дядюшкой, тогда еще виконтом. Потому ее так спешно и выдали замуж, чтобы замять скандал. — Все это глупые слухи, мой дорогой. — проворковала леди Роберон, погладив мужа по плечу. — В самом деле, граф. — согласился с ней герцог Рельс. — Такой гордец, как Арельс не стал бы столько лет чтить память первой жены, окажись она действительно… Кхм… — заметив новую группу гостей, он внезапно умолк. Леди Роберон, цепко ухватив супруга за локоть, расплылась в самой обаятельной своей улыбке. — Граф Арельс, графиня. Виконтесса. Как приятно видеть вас здесь сегодня! Алесия позволила себя не только обнять, но даже клюнуть в обе щеки. Хотя не слишком любила подобные изъявления от посторонних людей. — Мы были счастливы принять ваше приглашение, графиня. Позволив графу Арельсу поцеловать ей руку, леди Роберон повернулась к Лианне. — Виконтесса Арельс, я слышала, что сегодня ваш первый прием? Ох, помнюсвой первый выход в свет, это тоже было так волнительно. Но зато в тот же день я познакомилась со своим обожаемым мужем… Чего желаю и вам. Лианна моргнула. Пожилой человек, стоявший рядом с графиней Роберон, по возрасту годился той в отцы, если не больше. И хотя пожелание прозвучало вроде от души, девушка мысленно отметила, что обойдется без подобного «счастья». Уж лучше остаться одной, чем выйти замуж за старика. Но помня о напутствии мачехи — быть милой и любезной, виконтесса заставила себя улыбнуться. — Благодарю. Мы только прибыли, но я уже чувствую, что запомню этот вечер на всю жизнь. — Какое очаровательное дитя. — графиня потрепала ее за щеку и, к счастью, переключила внимание на родителей. Лия неслышно перевела дух. И пока Алесия щебетала, отвешивая хозяйке дома и обстановке комплименты, а отец обменивался с герцогом Рельсом короткими замечаниями, позволила себе оглядеться по сторонам. |