Книга Самый дорогой враг, страница 12 – Василиса Усова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Самый дорогой враг»

📃 Cтраница 12

Лия незаметно оглядела присутствующих.

Морес, как и полагается хозяину дома, сидел во главе стола. И по-прежнему не вызывал никаких эмоций. Впрочем, это даже к лучшему. Сидевшая от него по левую руку Карина, подходила ему гораздо больше.

Отцу, как самому почетному из гостей, отводилось место справа. Алесия, разумеется, рядом с ним. А последним был какой-то пожилой господин, приглашенный, кажется, исключительно для количества.

По-хорошему, туда следовало бы отправить Джера. Но Джер член семьи. Пожилой господин же, если верить обрывкам фраз, имеет отношение к главному казначейству. И вроде даже знаком с отцом.

На этом наблюдения пришлось отложить, потому что подали первые закуски — тончайшие кусочки пресного хлеба с мясной намазкой. Мода на них пришла совсем недавно. И только трое из присутствующих знали настоящего автора рецепта.

За столом постепенно завязался оживленный разговор. Или, судя по всему, продолжился начатый ранее.

— … возвращаясь к так называемым этим вашим пляжам, леди Арельс. — кашлянул пожилой казначей. — Идея, как будто бы неплоха, но вы предлагаете благородным господам уподобиться крестьянам, которые омываются в реках после грязных работ?

В глазах Алесии заблестели смешинки.

— Все будет более чем прилично, барон Телтон. К услугам благородных господ около десяти купальных фургонов, которые позволят окунуться в море без урона для репутации.

— Едва ли кто-то согласится на подобное.

— Если вам мало слов моей жены, — вмешался Нортман, — советую написать старой леди Варенс. Она очень высоко оценила купальни. И даже объявила, что обязательно воспользуется ими еще раз,на следующий год.

Барон слегка поджал губы.

— Не мне осуждать почтенную леди, но в ее возрасте…

Лианна стиснула зубы, чтобы не зевнуть. Ей тоже не слишком нравились купальни. Главным образом — своей теснотой. Но человек, который критиковал идеи мачехи, нравился ей еще меньше.

После закусок подали горячее — густой, томатно-яблочный суп. На это блюдо девушка взглянула с опасением. К счастью, на вкус оно оказалось лучше, чем на вид.

Не удержавшись, Лия покосилась на соседа. И только сейчас заметила, что Джер сегодня какой-то странный. Во-первых, он не проронил ни слова, хотя у него было достаточно времени, чтобы шепнуть какую-нибудь гадость. Во-вторых, ни разу не прикоснулся к еде.

И вообще, казался напряженным. Неестественно прямая спина, отсутствующий взгляд. Совсем на него не похоже. При других обстоятельствах девушка и не подумала бы первой начать разговор, но сейчас почему-то было трудно удержаться.

Нужен только подходящий повод. Чуть помешкав, Лианна мягко коснулась чужого локтя.

— Виконт Ормс, если вас не затруднит, передайте, пожалуйста, гренки.

* * *

Джер вздрогнул, будто пробудившись от глубокого сна. Гренки? Усилием воли он заставил себя повернуться к соседке. Хотя буквально кожей ощущал — зря. Не стоило на нее смотреть. И уж тем более не стоило напрашиваться на этот ужин, добавляя брату забот.

Это он понял еще в тот миг, когда виконтесса Арельс появилась в столовой. Яркая, живая, внешне почти такая же, как раньше, но в то же время почему-то непохожая на себя.

Сложно сказать, что именно в ней изменилось, но от одного ее взгляда по телу прокатился жар. А прежняя симпатия показалась бледной тенью того, что творилось сейчас в душе.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь