Онлайн книга «Потусторонние истории»
|
– Я говорила с этим человеком в саду, – упрямо повторила Мэри, глядя на Парвиса. Тот пытался скрыть волнение под маской того, что наверняка считал выражением терпеливого сочувствия, но уголки его губ посинели от напряжения. «Он решил, что я сошла с ума», – подумала она и вдруг поняла, что может легко доказать свои странные заявления. Дождавшись, когда перестанет дрожать голос, Мэри подняла на Парвиса глаза и спокойно спросила: – Ответьте мне, пожалуйста, на один вопрос. Когда Роберт Элвелл пытался покончить с собой? – Когда?.. Когда? – запинаясь, переспросил Парвис. – Да, в какой день? Попробуйте вспомнить число. – На лице адвоката проступил страх. – У меня есть причина спрашивать. – Да, да, конечно, только я не помню. Месяца два назад. – Мне нужна точная дата. – Мы можем прочесть… – Парвис протянул руку и взял газету. – Смотрите. В октябре… – Двадцатого, верно? – перебила Мэри. – Верно, – подтвердил он и уставился на нее. – Выходит, вы все-таки знали? – Поняла только теперь, – ответила она, глядя куда-то мимо. – Воскресенье, двадцатого октября – день, когда он приходил в первый раз. – Приходил… сюда? – едва слышно спросил Парвис. – Да. – Так вы видели его дважды? – Да, дважды, – выдохнула Мэри. –Первый раз – двадцатого октября; я запомнила дату, потому что в тот день мы впервые поднялись на Мелдон-Стип. Она горько усмехнулась про себя: не будь того восхождения, она бы забыла. Парвис по-прежнему не спускал с нее глаз, будто пытался заглянуть ей в душу. – Мы заметили его с крыши, – продолжала Мэри. – Он шел по липовой аллее к дому и был одет так же, как на этой фотографии. Муж увидел его первым и, явно перепугавшись, сбежал вниз. Однако внизу никого не оказалось – незнакомец исчез. – Элвелл исчез? – шепотом переспросил Парвис. – Да. – Их приглушенные голоса будто искали друг друга на ощупь. – Теперь мне все ясно. Он уже тогда пытался прийти, но выжил и поэтому не смог до нас добраться. Он ждал два месяца и только когда умер, вернулся за Недом! Мэри кивнула с победным видом ребенка, собравшего сложный пазл. А потом вдруг в отчаянии схватилась за голову. – О Господи! Ведь это я послала его к Неду! Я сама направила его в библиотеку! Книги словно навалились на нее, погребая под собой; откуда-то издалека донесся крик Парвиса, пытающегося пробиться к ней через завалы. Мэри не чувствовала его касаний и не понимала его слов. Среди шума она отчетливо слышала лишь одно – голос Алиды Стэйр на лужайке в Пангборне: «Понимаешь только впоследствии, спустя долгое время…» 1910 Торжество ночи ![]() I Было ясно, что сани из Веймора не прибыли, и продрогший молодой пассажир из Бостона, который рассчитывал запрыгнуть в них сразу же, как сойдет с поезда на станции Нортридж, очутился один на безлюдной платформе, беззащитный перед натиском зимней ночи. Пронизывающий ветер дул с заснеженных полей и заледеневших лесов Нью-Гемпшира. Казалось, он пронесся по бескрайним просторам окоченевшего безмолвия, наполнив их точно таким же холодным ревом и отточив свое острие о точно такой же тоскливый черно-белый пейзаж. Зловещий, колючий, как лезвие, ветер попеременно оглушал и атаковал свою жертву – подобно матадору, который то взмахивает плащом, то мечет бандерильи. Пришедшая на ум метафора тотчас напомнила молодому человеку об отсутствии у него подходящего плаща – пальтишко, годное для умеренного бостонского климата, на здешних суровых высотах защищало не лучше бумаги. Джордж Факсон отметил про себя, что место названо на редкость удачно. Станция Нортридж, или Северный кряж, лепилась на открытом уступе над долиной, откуда поднялся привезший его поезд, и вихрь то и дело прочесывал уступ своими стальными зубьями – одинокому путнику чудилось, что он слышит их скрежет по деревянным стенам станции. Других строений поблизости не было: деревня находилась гораздо дальше по дороге, и туда – поскольку сани из Веймора не приехали – Факсон мог добраться лишь по сугробам высотой в несколько футов. |
![Иллюстрация к книге — Потусторонние истории [book-illustration-2.webp] Иллюстрация к книге — Потусторонние истории [book-illustration-2.webp]](img/book_covers/116/116718/book-illustration-2.webp)