Онлайн книга «Мешочек счастья, или Как сбежать из сказки?»
|
— Благодарю, герцогиня, — Дитер слегка поклонился. — Не за что, мой хороший, — улыбнулась женщина. — И, конечно, мы не забудем о твоей жене. Верно? Призрачная дама подлетела ко мне и аккуратно положила вязкой каши в мою тарелку. — Издалека ты, ох издалека, — герцогиня покачала головой. Потом отлетела немного дальше, поставила котелок на свободное место на столе и слегка поклонилась, проговорив: — Всем приятного аппетита. Увы, присоединиться не могу. Все как по команде взяли ложки и начали есть. Я тоже. Прошло пару мгновений и призрак испарился. Пока ела вкусную, чуть сладковатую овсянку, искоса наблюдала за принцем и девушками. Они молча переглядывались. Девушки бросали на Дитера возмущенные взгляды, они явно были недовольны произошедшим, но бабулин авторитет оказался весомым аргументом в мою пользу. По факту она защитила мою честь, и это было приятно. Конечно, вдвойне приятнее было бы, если бы за меня вступился Дитер, но судя по его невозмутимому лицу, от него защиты ждать не придется. Больно надо. Сама буду себя защищать. И искать выход из этого кошмара. Завтрак-мучение наконец-то закончился и все встали. — Хорошего дня, дамы, — Дитер поклонился и быстрым шагом вышел, практически сбежав из столовой. Интересно, а что делать мне? Понятное дело нужно проводить разведку, планировать побег, но я даже не знала с чего начать. Впрочем, в ситуациях, когда я не знала, что мне делать и как поступать, я всегда начинала с поиска информации. — Простите, а как пройти в библиотеку? — обратилась к слугам, которые стояли рядом и ждали, пока господа изволят покинуть столовую, чтобы приступить к уборке. — Зачем тебе библиотека, убогая? — фыркнула Лионель. — Ты что, умеешь читать? А белобрысая крыска задала хороший вопрос. Вдруг я не пойму здешний язык, если он отличается от нашего? Тем более нужно идти в библиотеку и попробовать почитать. Я не стала ничего отвечать белобрысой, а ждала ответа от слуг. Ответить решился только тот самый пожилой мужчина, что носился с котелком каши. Он тихо, еле слышно предложил мне: — Пройдемте, леди. Я провожу вас, — мужчина развернулся и пошел на выход из столовой. — Джарвис! — возмутилась противная старшая сестра моего супруга. Но слуга не среагировал, усердно делая вид,что он глухой. Я хмыкнула и отправилась следом за слугой. Мы прошли через холл, где я вчера ожидала конца своего сна. Проходя мимо, бросила взгляд на богато украшенную ель. Еще раз мысленно восхитилась красотой праздничного убранства и с удовольствием вдохнула едва уловимый запах ели. Пока мы шли в библиотеку, я раздумывала, как бы разузнать имена сестер Дитера. Да и вообще побольше о его семье. Неизвестно сколько еще тут пробуду, мне нужна информация, чтобы не выглядеть пришибленной и глупой. А то еще запрут под предлогом моего помешательства, тогда вообще не выберусь. У меня было стойкое чувство, что времени у меня совсем мало на то, чтобы найти выход. Я практически слышала быстрый ход часов. — Вот библиотека, леди Вириелла, — слуга учтиво поклонился и ушел. — Благодарю, — озадаченно пробормотала я. Мне представлялось уютное помещение, с несколькими стеллажами или шкафами, но передо мной был огромный зал в два этажа с огромным количеством полок и книг на них. Ух, ничего себе. Королевский размах! |