Онлайн книга «(Не) Лишняя для дракона. Книга 2»
|
— Она здорова, просто случился упадок сил из-за обезвоживания и долгого отсутствия пищи. Она ведь еще совсем ребенок, ей нельзя голодать, сразу лишается сил. — Я не ребенок. — запротестовала Тратти, не желая, чтобы Трой вдруг подумал, что она слишком молода для него. «Интересно, а сколько ему лет? Я ведь совсем ничего о нем не знаю». — пришло ей в голову. — Сколько же тебе лет, не ребенок? — улыбаясь спросилацелительница. У нее было строгое лицо и добрые глаза. — Пятнадцать. — вздохнула Тратти, понимая, как несерьезно это звучит. — Шестнадцать, Тратти. Ты потеряла счет дням, у тебя сегодня день рождения. — весело поправил ее Трой. Белинда обрадованно начала поздравлять девушку, а затем повернулась к Трою. — Лорд Трой, а как вы здесь очутились? Вы ведь высадили нас с корабля и больше мы вас не видели. Я думала, что вы уплыли обратно. Керн недоуменно уставился на нее. Потом на Троя, на Тратти, не понимая, о чем Белинда спрашивает принца. — Леди Белинда, я не уплыл обратно и все время был неподалеку от Тратти и вас. — Белинда, — вмешался герцог. — откуда ты знаешь принца Тройаниара? — Какого принца?! — переглянувшись, хором спросили девушки. Керн растерянно переводил взгляд с девушек на Троя и обратно. — Простите, я хотел бы попросить всех оставить меня с леди Траттианой наедине. Позже я отвечу на все вопросы. Седой мужчина со шрамами поклонился Трою и ответил: — Конечно, ваше высочество. Однако, прошу вас не задерживаться — столы уже накрыты, а вашу леди нужно срочно накормить. — Тратти, — начал Трой, когда все вышли из комнаты и закрыли за собой дверь. — я хочу сделать тебе подарок, а потом рассказать о себе. — Трой, ты же грахх. Почему тебя называют высочеством? Или у граххов тоже есть принцы? — недоуменно спросила девушка, пропустив слова Троя про подарок. — Тратти, я не грахх. Вспомни, я никогда не говорил тебе этого, ты почему-то сама так решила. — вздохнул Трой, присаживаясь рядом с девушкой. — Ну как же — ты сказал, что живешь в пустыне. Я ведь помню нашу встречу. — Я сказал правду — тогда я жил в пустыне, среди граххов. Но я другой расы, Тратти, я дракон. И я второй принц королевства Иверия. Король Эргениан мой отец, а принц Санториан — старший брат. Тратти сидела, оторопело слушая Троя и не могла уложить в голове то, что он ей говорил. Почему ей даже в голову не приходило такое простое объяснение, когда она удивлялась, что Трой на короткой ноге с принцем Санторианом и даже самим королем. И когда при ней Троя называли милордом, тоже ничего не заподозрила. — Тратти, малышка, я испугал тебя? — Трой озадаченно смотрел на застывшую девушку. — Что-то не так? Тратти вдруг начала смеяться: — Трой, я думала, что ты не обращаешь на меня внимания, потому что я не твоей расы. Я боялась, что из-за этого мы не сможем быть вместе. И когда ты спросил меня, хочу ли я выйти за тебя замуж, то думала, что король запретит, потому что я тоже часть пророчества, а мы все должны выйти замуж за драконов! — Тратти, про пророчество мы поговорим позже, когда ты поешь и отдохнешь, и мы выясним, чего хотят от нас оборотни. А сейчас я хочу сделать тебе подарок на день рождения. И еще кое-что. Трой вынул из кармана маленькую коробочку и протянул девушке: — С днем рождения, Тратти. Она открыла — внутри лежали серьги с ярко-голубыми камнями. Тратти долго таращилась на них, а потом не выдержала — хлюпнула носом и подняла на него счастливые мокрые глаза: |