Онлайн книга «Рэд»
|
— Эйден, я скрытный человек, и мне бы не хотелось выглядеть одной из твоих бывших, когда ты получил от меня то, что хотел. Так что, справишься ты с Оскаром или нет, я не хочу, чтобы кто-нибудь знал. — Прижимаясь своим лбом к моему, он делает несколько глубоких вдохов, прежде чем, наконец, посмотреть мне в глаза. — Хорошо, — выдыхает он, выпрямляясь и заправляя прядь моих волос за ухо. — Ты свободна после уроков или сегодня вечером? — Я могу быть свободна, — отвечаю я, слишком возбужденная, чтобы сказать ему "нет". Снова касаясь своими губами моих, Эйден делает шаг назад, чтобы перестроиться, и я отслеживаю каждое движение. — Этот блеск в твоих глазах говорит мне, что тебе нравится оказывать на меня такое воздействие. — Тогда ты можешь читать меня очень хорошо, — говорю я с ухмылкой, не сводя глаз с его промежности. — Во мне есть нечто большее, чем мое мужское мясо, ты знаешь? — Он морщится, и я неохотно поднимаю на него взгляд. — Я уверена, что есть, но если я найду эти вещи, то в конечном итоге, когда ты уйдешь, мои чувства будут задеты. — Он хмурится от моих слов, но я просто пожимаю плечами. Я просто говорю правду, и он это знает. Может быть, он привык к тому, что девушки из кожи вон лезут, чтобы узнать о нем побольше, но я все утро не подбадривала себя, чтобы преодолеть с ним первое препятствие. Собравшись с духом, я хватаю свой телефон со стойки и бросаю его в сумку, преждечем обойти его. Подойдя к двери, я щелкаю замком и оборачиваюсь, чтобы посмотреть на него через плечо. — Дай мне знать, когда, и сможешь ли прийти… — Как можно скорее. После учебы напиши мне свой номер в Бубнах, и я приду. Черт, слышать такого нетерпеливого парня заводит меня больше, чем, вероятно, следовало бы. — Меня перевели в Туз. Я в номере Гиббсов, на первом этаже. — Я больше ничего не говорю, поворачиваюсь и ухожу, прежде чем сдамся и позволю ему овладеть мной на полу в туалете. Направляюсь прямо к открытой лестнице, на этаже никого из студентов нет, но мне просто повезло, что, когда я добираюсь до лестницы, чтобы спуститься вниз, Уэст и Маверик подымаются с нижнего этажа. Они перешептываются между собой, оба выглядят так же восхитительно, как всегда, когда Уэст замечает меня. — Привет, Солнышко, — он улыбается, как будто встреча со мной сделала его день лучше, и бабочки в моем животе, которых я только что успокоила, снова трепещут с такой же силой. Маверик хмуро смотрит на меня, когда за мной захлопывается дверь, и я знаю, что мне чертовски повезло, что Эйден только что вышел. Я наблюдаю, как Уэст и Маверик переводят взгляд с Эйдена на меня, а мои щеки заливает румянец, и у меня не хватает смелости вести себя непринужденно прямо сейчас. Я спускаюсь по лестнице, едва заметно улыбаясь на прощание. Черт. У меня нет причин смущаться, но я знаю три лица, которые будут в моем сне о оргии сегодня вечером.
Уэст Какая пустая трата нашего времени. Джина Уильямс, преподаватель истории здесь, в Физерстоуне, позвонила Маверику, когда мы были в спортзале, отчаянно нуждаясь в помощи, поэтому мы поспешили туда. Это была еще одна из ее нелепых попыток застать кого-то из нас наедине, поэтому ее лицо просияло, когда мы оба вошли. Женщина тихая и застенчивая, но как только мы остаемся с ней наедине, она превращается в какую-то психованную мегеру. |
![Иллюстрация к книге — Рэд [book-illustration.webp] Иллюстрация к книге — Рэд [book-illustration.webp]](img/book_covers/116/116635/book-illustration.webp)