Онлайн книга «Плач волка»
|
Возможно, он привык к тому, что оборотни постоянно его прерывают. Анна почувствовала, как ее лицо заливает румянец, и снова опустилась на скамейку, желая провалиться сквозь землю. Она только что прервала похороны человека, которого даже не знала. — Настало время завершить нашу службу, — сказал священник. — Наш траур здесь закончен, и когда мы уйдем, то должны помнить хорошо прожитую жизнь и сердце, открытое для всех. Склоните все свои головы для последней молитвы. Глава 4 Северо-запад Монтаны Дикая местность Скалистых гор Уолтер пережил нападение зверя, хотя и не понимал как, впрочем, и три поездки во Вьетнам, когда многие из его друзей погибли. Возможно, оба раза ему просто повезло выжить, а может быть, судьба уготовила ему что-то другое. Например, еще тридцать лет блуждать в одиночестве по лесам. Он удивился тому, что выжил, но то, что происходило дальше, изумило еще больше. Он заметил, что артрит, который мучил его плечи и колени, пульсирующая боль в старой ране на бедре — все исчезло. Холод больше его не беспокоил. Так как он не носил с собой зеркало, ему потребовалось намного больше времени, чтобы осознать, что его волосы и борода вновь стали такого же цвета, как в молодости. Именно тогда начал обращать внимание на странности. Он стал быстрее и сильнее, чем когда-либо. Единственными ранами, которые не зажили с такой же поразительной скоростью, как рана на его животе, были раны на его израненной душе. Уолтер не понимал, что произошло до утра после первого полнолуния, когда проснулся с кровью во рту, под ногтями и на обнаженном теле. И вспомнил, что сделал и кем стал. Только тогда осознал, что теперь он враг, и заплакал, потеряв остатки своей человечности **** Аспен Крик, Монтана Чарльз обнял Анну за плечи, и они последовали за всеми на холодную парковку у церкви, где смотрели, как стоянка медленно пустеет. Несколько человек, выходящих из церкви, бросили взгляд на Анну, но никто не остановился. Когда они остались почти одни, Анна оказалась под пристальным и настороженным взглядом серых глаз, несмотря на дружелюбную улыбку Сэмюэля. — Так ты тот бездомный щенок, которого мой брат решил привести домой? Ты ниже ростом, чем я ожидал. Трудно было обижаться, когда он не сказал ничего обидного. По крайней мере, он не назвал ее сукой. — Да, — ответила она, стараясь не съежиться под его взглядом или бессвязно лепетать, как иногда делала, когда нервничала. — Сэмюэль, это Анна. Анна, это мой брат Сэмюэль, — представил их Чарльз. Очевидно, решив, что краткого представления недостаточно, Сэмюэль добавил: — Доктор Сэмюэл Корник, старший брат и мучитель. Очень приятно познакомиться с вами, Анна… — Лэтем, — сказала она, желая придумать что-нибудь остроумное. Он одарилее очаровательной улыбкой, которая не достигла его глаз. — Добро пожаловать в семью. — Он погладил ее по голове, просто чтобы позлить брата. — Прекрати флиртовать с моей парой, — предупредил Чарльз. — Ведите себя прилично, — произнес Бран. — Сэмюэль, не мог бы ты отвести Чарльза в клинику и осмотреть его раны? У меня есть для него работа, но если он в ближайшее время не поправится, мне придется найти кого-нибудь другого. Не думаю, что он выздоравливает так хорошо, как должен. Сэмюэль пожал плечами. — Конечно. Без проблем. — Он посмотрел на Анну. — Хотя это может занять некоторое время. |