Книга Булочка для сыскаря, страница 44 – Александра Гусарова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Булочка для сыскаря»

📃 Cтраница 44

Когда всё съели, Рюрик послушно унес грязную посуду и принес чайник и чашки. Я как примерная хозяйка разлила чай. И поняла, что мое время наступило. А то этот старый прохиндей просто-напросто сбежит и не ответит на мои вопросы.

– Сэр Юстас! Я правильно поняла, что теория со складыванием первых букв фамилий сработала?

Юстас был занят дегустацией чая, который я приготовила из запасов трав, найденных на кухне. Поэтому слишком легкомысленно кивнул и даже добавил:

– Совершенно верно! И слово оказалось «страсть».

– Отлично! – тем же тоном ответила ему я. – Но вы мне не ответили, а где же девушка под номером пять с фамилией на букву «с». Почему вы меня не ознакомили с ее делом? Или вы передумали со мной работать?

У Юстаса краски сошли с лица. У него еще зелень до конца не исчезла, а тут пришлось побледнеть. Эдгар как-то странно фыркнул и нахмурился. Оба молчали. Фэлкон не выдержал первым:

– Ю, все равно нам придется ей когда-нибудь об этом рассказать. Говори!

Юстас зажмурился, прямо как настоящий Штирлиц из анекдота. До киногероя он недотягивал в силу своего пожилого возраста. Вздохнул, закатил глаза к потолку. Я уже подумывала рассказать о том, кто сегодня к обеду картошку чистил. Но не успела. Его лицо вдруг стало очень серьезным. Он вперился в меня взглядом и тяжело, словно вколачивая словамикамни в мостовую, произнес:

– Пятой была Еванджелина Стоун. Он убил ее через два дня после леди Аскольд. Но расчленить не успел. Пришлось сбегать от стражей порядка. Я очень обрадовался, что труп достался нам целиком и хотел поработать некромантом и поднять девочку, чтобы она поделилась со мной воспоминаниями. Но в чем-то ошибся. Она не ожила. А на ее месте появилась ты. Внедрить тебя в академию было делом техники. И все прошло удачно. А с леди Аскольд пришлось разыграть маленький спектакль, чтобы ты ничего не заподозрила. И да, Эдгар реально о тебе ничего не знал.

– А что же вы мне врали, что призвали меня специально на помощь? – сощурила глаза я.

– Боги были к нам милостивы. И подарили такую умную иномирянку с навыками сыскной работы, – Юстас то ли прикинулся дурачком, то ли им был. Его лицо приняло блаженное выражение. А глаза он возвел к потолку.

– А где то тело? – я была потрясена до глубины души.

– Оно, – он задумчиво пожевал губу. – Оно исчезло, скорее всего, отправилось в твой мир. И не спрашивай, я не знаю, ожила она или нет.

Да что же за мужики такие безответственные? Если моя тезка отправилась на землю трупом, то бедный Леня Крупин… Ему предстояли очень крупные разборки. Да и Алексею Михайловичу перепадет. А если она живая, то спрос будет уже с нее, куда она дела четверть с самогоном?

Ладно, с этим разберутся точно без моего участия. Охотились на меня, так на меня. Сразу стало понятно, почему в охрану к моей малозначительной персоне приставили очень дорогого Рюрика. Но что там с этой самой леди Тьюберг? Об этом я попросила еще раз рассказать мне.

– А тут и рассказывать нечего, – подал голос молчавший до этого Эдгар. – Скорее всего, тебе придется разбираться, что у них там произошло.

– Где произошло? – не поняла я.

– Да в приюте! – вздохнул Юстас. – К нам утром примчалась мадам Трильи и начала вопить на весь участок, что ее приют опозорен. А больше всех досталось малышке Тьюберг. Когда же она назвала ее по имени, мы сразу поняли, что это та девочка, которую мы ищем и должны всеми силами охранять от преступника. Однако она ничего нам путем не рассказала, заявив, что сможет рассказать всё только женщине. Но где же видано, чтобы женщины служили в полиции?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь