Онлайн книга «Невеста (не)сбежавшего дракона»
|
— Ну что, маленькая храбрая раджани, я полагаю ты здесь не ради приёмов? Поговорим? Джахди подмигнул мне и жестом позвал следовать за ним. За одной из роскошных драпировок в зале обнаружилась дверь в небольшую уютную комнату. Мы расположились на низких диванчиках напротив друг друга. Мальчик-слуга принес чай со сладостями и отошёл в сторону. Я не знала с чего начать. — Джахди, ты единственный, кому я могу здесь доверять и кого я могу спросить. Но я хотела бы, чтобы это осталось между нами. — Говори, раджани. Это Нанду, мой племянник. Его можно не опасаться, мальчик с рождения немой. Я сделала глубокий вдох и устроилась поудобнее. — Скажи, пожалуйста, существуют саламанцы, которые умеют превращаться ящерицу? Джахди почесал подбородок. — Наверное, такое под силу только Хранительнице. — Она умеет обращаться в человека?! — Не в человека — в саламандру. Она и есть человек. Воспоминания о проверке истинности крови промелькнули в моей голове. Значит, снова придётся лезть в ту пещеру. — Мне нужно с ней поговорить. Джахди оглянулся на племянника. Тот скрестил руки на груди и поклонился. — Мы попробуем это устроить. Скажи, это как-то связано с тем, что ты здесь без обручального браслета и без своего дракона-телохранителя? Он шутливо подмигнул, подливая себе чай. — К сожалению, да. Прости, я не могу сказать больше. — Понимаю-понимаю, — Дхан откашлялся и задумался. — Надеюсь, всё образуется. Тайрон показался мне достойным драконом. Куда достойнее многих саламанцев. Он отпил чай и продолжил, внимательно глядя на меня. — Завтра я уеду на несколько дней. Хочу предупредить тебя кое о чём. Ты уже могла заметить, что саламанцы более пылкие люди, чем северяне. Кажется, что все наши чувства у нас на лице, но это не так. Мы, южане, куда более коварны, чем жители драконьих земель. Будь осторожна, пока ты здесь._____________________________Немного визуала. Пофантазируем, как выглядели наши девочки на приёме. Глава 7 В глубине души я не поверила Джахди. Саламанцы приняли меня за свою, сохранили в безопасности, даже когда я устроила смену власти. Как я могу не доверять этим людям? Вернувшись обратно в зал я наткнулась прямо на Габриэля Поллена! Взволнованный и растрёпанный молодой человек очень обрадовался, увидев меня. — Леди Доран! Я счастлив вас видеть! Похоже он ещё не знает, что Агни здесь. Габриэль понизил голос. — Могу я просить вас отвезти письмо для вашей кузины? Я не уверен, что мои послания доезжают до неё. Я с улыбкой приняла конверт. — Ох, Габриэль, вы ещё не видели, с кем я приехала? Клянусь, это девушка достойная вашего внимания. — Да-да, конечно. Уверен, ваша спутница так же прекрасна, как и вы. Поллен рассеянно оглядел зал, так и не заметив Агни, окружённую собеседниками. — Нет, Габриэль, вы не поняли, — я с трудом держалась, чтобы не рассмеяться, — я привезла сюда настоящее сокровище. Уверена, увидев её, вы сразу побежите за обручальными браслетами. Поллен с негодованием уставился на меня. Краем глаза я заметила, что Агни покинула свою компанию и приближается к нам. Изо всех сил я старалась сдержать улыбку. — А вот, кстати, и она. Всё ещё сердитый Габриэль повернулся к моей кузине и остолбенел. Через секунду его глаза просияли. Агни молча улыбалась, глядя на его лицо. Я тактично отошла, отвлекая на себя внимание желающих поговорить. Но даже из дальнего угла мне казалось, что счастье этих двоих озаряет весь зал. |