Онлайн книга «(Не)истинная для (не)одинокого дракона»
|
Глава 8 Весь день прошёл, как в тумане. Тётушка, видя, что я расстроена, а Эверетт не пришёл, не стала задавать вопросов. И хорошо, а то я бы расплакалась. Когда с дневными заботами было покончено, я поднялась в свою комнату, стараясь не думать о том, что сейчас происходит в доме за лесом. Переодевшись в ночную рубашку, я собиралась ложиться в кровать, когда заметила на тумбочке письмо. Точно! Оно пришло сегодня утром. Конверт, подписанный фамилией Дюморта, немного меня взволновал, но отправителем был не Мэлвин, а его отец. "Дорогая леди Фрагария! Я хотел принести вам глубочайшие извинения за произошедшее недоразумение и обсудить возможность вашего союза с моим сыном. По договоренности с ним я предлагаю вам всё же заключить брак. Официально вы станете его женой и будете пользоваться всеми благами нашей семьи. Что будет происходить внутри вашего союза, вы сможете решить с моим сыном сами. Со своей стороны готов назначить вам ежемесячную выплату на платья и содержание своего выезда. Я уже обращался с предложением к вашим родителям, но они отказались его обсуждать, поэтому я пишу вам напрямую. Надеюсь на ваше благоволение и содействие, Ваш лорд Дюморт-старший". Раздумывая, я прилегла на кровать. В голову упорно лезла мысль о пузырьке с фиолетовой жидкостью, который я хранила в шкатулке с замочком. Теперь всё в моих руках. Я могу вернуть свою прежнюю жизнь, и даже оторвать Мэлвина от его истинной пары. Но хочу ли я этого? Уже давно стемнело, за окном запела ночная птица. Полная луна светила так ярко, что я могла бы перечитать письмо и без свеч. Но в этом не было необходимости. Я скомкала его и не глядя бросила в дальний угол. — Линабелла. Под окном послышался знакомый бархатный голос. Совсем негромко, очень спокойно. Так говорят с человеком, когда знают, что он не услышит тебя, как ни кричи. Я выглянула в окно. Эверетт Брассен стоял внизу, запрокинув голову наверх. Привычным с детства движением я села на подоконник, перебросила через него ноги, руками ухватилась за решётку для роз справа от окна. Дракон внизу заволновался и бросился к стене. Ох, мне ведь уже не десять лет! Решётка затрещала, но всё же выдержала мой вес, так что я смогла с достоинством спрыгнуть, а не рухнуть в руки Эверетта. Я отступила от него на два шага, стараясь сохранять холодность. — Что тыздесь делаешь? — Я не мог не прийти. Боялся, что ты подумаешь невесть что. — А где Шарли? — Спит, — дракон пожал плечами, — я подлил в её вино эликсир. Завтра она уедет. Его нос по-прежнему был в пыльце от лилий. Я не смогла сдержать улыбки. — Леди Линабелла Фрагария! — Эверетт учтиво поклонился, — Я пойму, если вы откажете, но… Не согласитесь ли вы стать хозяйкой Драгон-холла и моей женой? Я скрестила руки на груди и шагнула ближе. — Только с одним условием. — Каким? — Ты больше никогда не будешь хмуриться. Я подошла к нему и, поднявшись на носочки, легонько поцеловала морщинку между бровями. А когда она исчезла, крепко прижалась своими губами к его. Дракон крепко обнял меня. Его прикосновения обжигали через тонкую ткань ночной рубашки. Эпилог Его прикосновения обжигали через тонкую ткань свадебного платья. Я с трудом прервала поцелуй. — Эверетт, что ты делаешь?! Ты вообще не должен видеть меня до начала церемонии. — Священник задерживается, а я и так ждал слишком долго. |