Онлайн книга «Сезон свадеб или Драконам не отказывают»
|
— Меня твои гости не волнуют! Мэр сложил руки на груди и вполголоса пропел сквозь зубы. — А я расскажу всем, что ты развелась два года назад. Вот гад! Ну и ладно. Может местные и начнут нос воротить от моей выпечки, да туристам-то всё равно. — Ну и рассказывай! — И что ты присматриваешь новую партию. Я задохнулась от возмущения. Этого ещё не хватало! Я и так все эти годы отшивала не в меру ретивых ухажёров из местных. Многие решили, что раз муж дома не появляется, то у них есть все шансы. Ну а как же? Приличной женщине никак не прожить без любовника! — Такая молодая женщина и без опеки. И месяца не пройдёт, как обзаведёшься новой фамилией. Уж я-то поспособствую, — мэр злорадно улыбался. Я взвесила все «за» и «против», шумно втянув воздух. Воображение нарисовало дерущихся под окном мясника и зеленщика, которых я с трудом убедила, что наши отношения могут быть только деловыми. И тоже не без помощи увесистой кухонной утвари. — Соглашайся, Дарлин! Всего один гость на недельку! Не шумный и к тому же дракон! — снова заныл толстяк. — Да хоть лепрекон, — процедила я сквозь зубы и топнула ногой. За моей спиной с лязгом упал на ступени навесной замок. Дверь радостно распахнулась. Любовно собранный накануне чемоданчиксам заехал внутрь и помчался в мою комнату. Яростно топая, я направилась в дом, по пути зажигая свет и открывая ставни на окнах. — Ну и когда приедет твой тупоголовый дракон? — не оборачиваясь прокричала я мэру. Со стороны Ленно раздались какие-то невнятные сдавленные звуки. Затем незнакомый, но очень приятный мужской голос вежливо произнёс: — Вообще-то он уже здесь. 1.2 Сначала я собиралась сгореть со стыда, но потом передумала. В конце концов, этот дракон своим появлением нарушил все мои планы. Имею право злиться. Я обернулась к собеседнику, стараясь отвечать вежливо. — Очень рада. Простите, погорячилась. Рядом с мэром на пороге стоял мужчина в военном мундире. Высокий, подтянутый брюнет с мужественно красивым лицом. Глаза, серые как грозовое море, спокойно рассматривали меня из-под длинных ресниц. Почему-то я почувствовала себя, как провинциальная старшеклассница, в чью школу перевели молодого преподавателя истории из столицы. Или прихожанка, узнавшая, что новый привлекательный священник, как на грех, дал обет безбрачия. Я сглотнула, переводя дух. Хорошо, что я уже давно не в старших классах. — Дарлин Вайберт, это Эдриан Майнхард — наш почётный гость на празднествах свадебного сезона, — мэр наконец вспомнил нужные слова. — Ну, мне уже пора. Кстати, Дарлин, нашему гостю нужна приватность. В эту неделю постояльцев больше не принимай. Всего хорошего! Ленно поспешно убрался из дома. Не иначе припомнил мой орехокол. Мы с драконом посмотрели на его прыгающую по ступеням фигуру и снова перевели взгляд друг на друга. — Прошу прощения, что помешал вашим планам. Вежливо улыбаясь, дракон рассматривал меня, пока я вспоминала, прилично ли выгляжу. Так, платье вроде на мне. Кудри собраны в пучок. Улыбка на лице больше не злобная. Вроде бы. — Честно говоря, мне рекомендовал вас не только мэр Краут, но и один мой хороший знакомый. Он останавливался у вас в прошлом году. Изучающий взгляд сканировал меня сверху донизу, заставляя нервничать. На всякий случай я пригладила волосы и разровняла складки платья. |