Онлайн книга «Истинная хозяйка Драконьей усадьбы»
|
— У вас с ней… Хартманн вдруг громко закашлялся, потом достал платок и промокнул уголки глаз. Я вздохнула, понимая, что сейчас не лучшее время для расспросов о личном. — Ты её, конечно, не помнишь, — продолжил Лютц, сделав глоток чая. — Когда она навещала вас, ты была ещё крошкой. Я согласно промычала в свою кружку. — Она была такой же красавицей, как и ты. И у неё был чудесный дар — она лечила людей. Не очень пригодный в хозяйстве, как ты понимаешь, но чудесный. Ничего себе. Моё магическое растениеводство показалось мне глупыми фокусами по сравнению с целительством. — Все окрестные деревни ходили к ней. В последние годы, когда у Селестии почти не осталось сил, больным приходилось ездить к лекарю в Розбар. Но её всё равно не забывали — приносили гостинцы в благодарность за прежнее. — Почему она так и не вышла замуж? — всё-таки осмелилась я. Хартманн сразу же помрачнел. — Селестия посвятила всю свою жизнь Драконьей усадьбе, всю, без остатка. Мне пора идти, Эва, дела не дремлют. У тебя наверняка тоже полно забот. Ну вот, спугнула. Проводив старика, я поставила камешек на его законное место и задумалась, где достать ещё. Похоже, кусочки мозаики раскиданы по всей усадьбе так, чтобы усердный человек непременно их нашёл. Значит, надо просто заняться делом. Но не успела я сделать и шага, как ко мне примчался встревоженный гардокрыл. Остальные роились у ворот, мешая рассмотреть визитёра. Впрочем, по настрою мышек я и так понимала — это не кто иной, как барон Ланвер. Я не стала с ним даже здороваться. Просто встала перед воротами, скрестила руки на груди и вопросительно приподняла бровь. Несколько секунд мы меряли друг друга взглядами. Наконец он произнёс: — Я предлагаю прекратить наш обмен любезностями. — Ха! — вырвалось у меня. — По-вашему, поджечь дом — это любезность? — У вас нет доказательств, что это моих рук дело. — Доказательств нет, но есть полная уверенность, так что завтра ждите новой порции... кхм... любезностей. Ланвер нервно облизнул губы. — Любой, кто встречал Селестию Трен, поймёт, что вы не можете быть родственницами. Я не знаю, как вам удалось околдовать Хартманна… — Вас только это беспокоит? Что я не похожа на свою тётушку? — Скорее, что вы самозванка. Я шумно выдохнула и взялась за створку ворот. — Идёмте. Ланвер, с подозрением оглядев меня и тучу гардокрылов за моей спиной, заколебался, но всё же шагнул вперёд. — Следуйте за мной. Шаг в сторону — и мыши атакуют. Гардокрылы угрожающе окружили барона с двух сторон, сопровождая за мной в сторону колодца. Близко к магическому источнику я подходить не стала. В трёх шагах от него остановилась и повернулась к Ланверу, надеясь, что магия места уже вернула мои настоящие черты. И судя по изменившемуся лицу барона, не ошиблась. Блондин широко распахнул глаза, а его губы разомкнулись от изумления. Было приятно видеть, как с его лица слетела маска надменности и презрения. — Теперь вы верите, что я — настоящая наследница? — Верю, — тихо ответил барон, разглядывая меня. — И отказываетесь от притязаний на усадьбу до завершения моего испытания? — Отказываюсь. Он хотел что-то добавить, но потом сделал шаг назад и лёгкий поклон. — Простите. Я должен идти. То-то же. Гардокрылы проводили гостя прочь, а я наконец-то почувствовала облегчение от того, что больше не надо ждать подставы от зарвавшегося соседа. |