Книга Счастье для дракона, страница 36 – Елизавета Соболянская, Ольга Олие

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Счастье для дракона»

📃 Cтраница 36

Слиться не получилось – прием проводился в самом большом зале дворца. Лепнина, позолота, алое сукно на стенах – все было ярко, помпезно и вычурно. К моему удивлению, строгое темно-лиловое платье лэры ас Эрвейс смотрелось на фоне этого буйства роскоши островком благоразумия.

А мое скромное серое платье оказалось самым заметным в зале! Все шелка, аграманты и бриллианты меркли на таком же сияющем фоне, буквально стирая роскошью аккуратно напудренные лица.

На меня оглядывались, мною интересовались люди, которые прежде не отличали меня от стула, на котором я сидела. Это оказалось ужасно неловко. К счастью, вскоре раздался мерный стук медных тростей – так церемониймейстеры возвестили появление гостей.

Двери распахнулись, впуская делегацию фениксов. Придворные с любопытством подались вперед. Я стояла за креслом герцогини, а ее кресло находилось возле самого трона – не мог же король обойти вниманием свою двоюродную тетушку по материнской линии. Так что мне все было видно не хуже, чем его величеству.

Первым шел высокий худощавый мужчина с выразительным «птичьим» носом. Его золотые волосы темнели к кончикам, а темно-золотистый камзол бросал вокруг блики, похожие на отблески огня.

Слева за его плечом шел такой же стройный, но более широкоплечий брюнет. Его волосы были собраны в хвост и отливали сдержанным пламенем гончарной печи. Одежда, очень дорогая и темная, подчеркивала его необычность.

Справа, к моему удивлению, стояла девушка. Невысокая, хрупкая, но с таким же выразительным профилем, как у мужчин. Ее волосы цвета пламени рассыпались по плечам до самого пояса, сливаясьс алым платьем.

Пока всех официально представляли, в зал вошли драконы. Я не обратила на них внимания – уже видела. К тому же слева от их предводителя стоял тот самый наглый ящер, который уже несколько раз пытался уронить меня в грязь! Я даже слегка отвернулась от него, продолжая рассматривать фениксов, и ощутила вдруг, как теплая волна воздуха коснулась моей щеки, потеребила локон, погладила висок… Невольно я повернулась посмотреть, кто это безобразничает, и наткнулась на довольный взгляд дракона.

Ах ты! Ничего, матушка научила меня укрощать подобных наглых типов!

Я смерила дракона взглядом – с макушки до пят и с пят до макушки, потом слегка пожала плечами – мол, что тут такого? И отвернулась.

Так получилось, что прямо передо мной очутились фениксы, и я с продолжила их с интересом разглядывать. Все-таки Матушка Кейя и лэра ас Эрвейс были правы – фениксы интересные птички. Яркие. Внутренний огонь в них хорошо виден. Порывистые движения, жесты… Красавцы!

Я сделала такой вывод и слегка улыбнулась. Второй в посольстве феникс, тот, у которого плечи были шире, перехватил мою улыбку и слегка поклонился. Мне ничего не оставалось, как потупиться, напоминая мужчине, что мы не одни. Вообще, матушка говорила, что после того, как посмотришь на руки, нужно посмотреть в угол, потом снова на руки и, наконец, одарить мужчину прямым взглядом, стараясь пошире открыть глаза. Но это только в том случае, если собираешься за этого мужчину замуж!

Я же замуж не собиралась, тем более за феникса, поэтому так и осталась стоять, рассматривая вышивку на платье герцогини.

Низкое глухое рычание разнеслось по залу. От него задрожали стекла, испуганной стайкой взметнулись магические огоньки, развешанные на галерее. Фениксы слегка вздрогнули и оглянулись. Да и вообще многие в зале крутили головами, пытаясь понять, откуда донесся этот рык. Только драконы стояли абсолютно невозмутимо, а тот сереброволосый красавец еще и сверлил взглядом фениксов.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь